全部商品分类

您现在的位置: 全部商品分类 > 文 学 > 外国文学 > 外国文学-各国文学

诗翁彼豆故事集

  • 定价: ¥18
  • ISBN:9787020068753
  • 开 本:16开 平装
  •  
  • 折扣:
  • 出版社:人民文学
  • 页数:104页
  • 作者:(英)J.K.罗琳|译...
  • 立即节省:
  • 2008-12-01 第1版
  • 2008-12-01 第1次印刷
我要买:
点击放图片

导语

    《诗翁彼豆故事集》是一部写给儿童巫师看的故事集。几个世纪以来,这些故事一直都是深受人们喜爱的睡前读物,因此,霍格沃茨的许多学生都对“跳跳埚”和“好运泉”耳熟能详,就像麻瓜(非巫师)孩子们熟悉“灰姑娘”和“睡美人”一样。
    在许多方面,彼豆的故事跟我们的童话故事很相似。比如,善有善报,恶有恶报。但是它们之间有一个非常明显的区别。在麻瓜的童话故事里,魔法一般都是男女主人公的祸根——邪恶的女巫给苹果下毒,或让公主沉睡一百年,或把王子变成可怕的怪兽。而在《诗翁彼豆故事集》里,我们看到的男女主人公自己就会施展魔法,但是他们跟我们一样也会遇到棘手的麻烦。许多个世纪以来,彼豆故事一直在帮助家长向他们的孩子解释人生中一个痛苦的事实:魔法能解决很多问题,但同时也会制造同样多的麻烦。

内容提要

    《诗翁彼豆故事集》这本神奇的魔法书包括J.K.罗琳女士继“哈利·波特”系列之后创作的五个独立的童话故事,每个故事都有自己的魔法主人公,他们将一起给读者带来与众不同的享受,让读者在欢乐的笑声中体验紧张阅读带来的刺激。
    另外,书中的每个故事后面还附有霍格沃茨魔法学校校长阿不思·邓布利多教授所写的评论以及他透露的很多关于霍格沃茨魔法学校的小秘密。
    最后,这本值得永远珍藏的魔法书还有一个更加独一无二的特色,那就是书中插图都是作者亲笔所画。

作者简介

    J.K.罗琳(1965- ),英国女作家,自小喜欢写作,当过短时间的教师和秘书。二十四岁那年,她在前往伦敦的火车旅途中萌生了创作“哈利·波特”系列小说的念头。七年后,《哈利·波特与魔法石》问世,之后她陆续创作了《哈利·波特与密室》《哈利·波特与阿兹卡班囚徒》《哈利·波特与火焰杯》《哈利·波特与凤凰社》《哈利·波特与“混血王子”》和《哈利·波特与死亡圣器》,完成了该系列的创作,在全球刮起一股股“哈利·波特”飓风,在世界范围内掀起规模宏大的“哈利·波特”阅读狂潮。另外,在此期间,她还因为慈善事业而先后完成了《神奇动物在哪里》和《神奇的魁地奇球》这两部与“哈利·波特”系列相关的图书,最近又完成了《诗翁彼豆故事集》。
    现在,J.K.罗琳与她的丈夫及三个孩子生活在爱丁堡,一边尽享家庭生活的幸福,一边开始新的文学创作。我们期待着“哈利·波特”之后,J.K.罗琳能够继续给全世界喜欢她的读者带来更加精彩的文学作品。

目录

引言
第一个故事
  巫师和跳跳埚
第二个故事
  好运泉
第三个故事
  男巫的毛心脏
第四个故事
  兔子巴比蒂和她的呱呱树桩
第五个故事
  三兄弟的传说
  儿童高标团

前言

    《诗翁彼豆故事集》是一部写给儿童巫师看的故事集。几个世纪以来,这些故事一直都是深受人们喜爱的睡前读物,因此,霍格沃茨的许多学生都对“跳跳埚”和“好运泉”耳熟能详,就像麻瓜(非巫师)孩子们熟悉“灰姑娘”和“睡美人”一样。
    在许多方面,彼豆的故事跟我们的童话故事很相似。比如,善有善报,恶有恶报。但是它们之间有一个非常明显的区别。在麻瓜的童话故事里,魔法一般都是男女主人公的祸根——邪恶的女巫给苹果下毒,或让公主沉睡一百年,或把王子变成可怕的怪兽。而在《诗翁彼豆故事集》里,我们看到的男女主人公自己就会施展魔法,但是他们跟我们一样也会遇到棘手的麻烦。许多个世纪以来,彼豆故事一直在帮助家长向他们的孩子解释人生中一个痛苦的事实:魔法能解决很多问题,但同时也会制造同样多的麻烦。
    这些故事和麻瓜童话之间的另一个显著差异是,彼豆故事里的女主人公在寻找自己的幸福方面,比我们童话故事里的女主人公要积极得多。阿莎、艾尔蒂达、阿玛塔和兔子巴比蒂这几个女巫,都把命运掌握在自己手里,而不是长睡不醒,或是等待别人来归还一只丢失的鞋子。这个规律也有例外——《男巫的毛心脏》里那位无名的女子——她的行为更符合我们故事中的公主形象,然而她的故事却没有一个“幸福到永远”的结局。
    诗翁彼豆生活在十五世纪,他的大部分生平至今还是一个谜。我们知道他生于约克夏郡,唯一保存下来的一幅木刻画显示出他有一脸特别浓密的大胡子。如果他的故事准确地反映了他的思想,那么他是比较喜欢麻瓜的。他认为麻瓜只是无知而并无恶意。他对黑魔法持怀疑态度,他相信巫师最恶劣的暴行源于人类的一些劣根性,如残酷、冷漠,以及狂傲地滥用自己的能力。在他的故事中,那些最终获得胜利的男女主人公,并不是魔法最强大的巫师,而是最能表现出善良、通情达理和足智多谋的巫师。
    当今也有一位巫师持有十分类似的观点,那自然就是梅林爵士团一级大魔法师、霍格沃茨魔法学校校长、国际巫师联合会会长、威森加摩首席魔法师阿不思·珀西瓦尔·伍尔弗里克·布赖恩·邓布利多教授。虽然有这样类似的观点,但是我们仍然吃惊地发现,在邓布利多遗留下来交托霍格沃茨存档的许多文件里,竟然有一批关于《诗翁彼豆故事集》的笔记。至于他写这些评论是为了自娱自乐,还是用于以后出版,我们永远不得而知。不过,我们得到现任霍格沃茨校长米勒娃·麦格教授的慷慨允诺,将邓布利多的笔记与赫敏·格兰杰最新翻译的《诗翁彼豆故事集》同时出版。我们希望邓布利多教授的深刻见解,包括对巫师历史的评论、个人的回忆,以及关于每个故事要点的启示说明,会帮助新一代的巫师及麻瓜读者欣赏《诗翁彼豆故事集》。所有认识邓布利多的人都相信,他一定会欣然支持这一项目的,因为全部版税都将捐赠给儿童高标团(Children's High Level Group),这个组织一直致力于帮助那些迫切需要一个声音的孩子们。
    我们似乎有必要给邓布利多的笔记添加寥寥数笔的评论。据我们所知,邓布利多的笔记是在霍格沃茨天文塔楼顶的悲剧发生前约十八个月写成的。所有熟悉最近那场巫师大战的人(例如,每一位通读过七卷“哈利·波特”故事的读者)将会发现,关于本书的最后一个故事,邓布利多教授并没有把他知道的——或怀疑到的——东西都说出来。省略的原因或许就是邓布利多许多年前对他最喜欢、最著名的学生说的那段关于真相的话:
    这是一种美丽而可怕的东西,需要格外谨慎地对待。
    无论我们是否赞同邓布利多教授的观点,或许都能够体谅邓布利多教授的一片苦心。他希望保护未来的读者,使他们免受诱惑,而他自己曾经深受过那些诱惑的折磨,并因此付出了如此惨重的代价。
    J.K.罗琳
    二○○八年

精彩页(或试读片断)

    从前,有一位善良的老巫师,他总是慷慨而智慧地利用自己的魔法,帮助周围的邻居们。他没有告诉别人他的力量来自哪里,而是谎称他的魔药、咒语和解药都是从一口小坩埚里现成地跳出来的。他管这口坩埚叫他的幸运埚。方圆许多英里的人们有了麻烦都来找他,老巫师总是很乐意地搅拌一下他的坩埚,让事情迎刃而解。
    这位深受爱戴的巫师活到一大把年纪就死了,把他所有的财产都留给了他唯一的儿子。这个儿子跟他性情温和的父亲完全不一样。在儿子看来,那些不会魔法的人都是废物,他经常抱怨父亲用魔法帮助邻居的习惯。
    父亲死后,儿子发现那口旧坩埚里藏着一个小包裹,上面写着他的名字。他打开包裹,以为会找到金银财宝,却只发现了一只厚厚的软软的鞋子,小得根本不能穿,而且也没有配成对。鞋子里有一小片羊皮纸,上面写着:“我的儿子,我真心地希望,你永远用不着它。”
    儿子埋怨着父亲脑子糊涂,把鞋子扔回了坩埚里,决定从此把这坩埚当成垃圾桶。
    就在那天夜里,一个老农妇敲响了他的门。
    “我孙女儿身上长了肉瘤,先生,”老农妇对他说,“你父亲以前总是在那口旧坩埚里调制一种特殊的膏药——”
    “滚开!”儿子嚷道,“你家小孩长肉瘤跟我有什么关系?”
    他当着老农妇的面,把门重重地关上了。
    他的厨房里立刻传出哐0郎、哐啷的很响的声音。巫师点亮魔杖,打开厨房的门,惊讶地看到了父亲的旧坩埚:坩埚已经长出一只黄铜脚,正在厨房中央不停地跳着,跳得石板地发出可怕的声音。巫师惊奇地走上前去,看见坩埚的表面布满了肉瘤,他赶紧退了回来。
    “令人恶心的东西!”他嚷道。他先试图用咒语让坩埚消失,接着试图把它弄干净,最后又试图把它赶出房子。可是他的魔法统统不管用,坩埚跟在他身后跳出厨房,跟着他跳上楼去睡觉,在一级级木头楼梯上发出吵闹的声音:哐啷、哐啷、哐啷,而他拿它根本没有办法。
    巫师整整一夜没睡着觉,因为长满肉瘤的旧坩埚在他床边不停地吵闹。第二天早晨,坩埚不依不饶地跟着他跳到早饭桌旁。哐啷、哐啷、哐啷,那只黄铜独脚不停地跳着,巫师还没开始喝粥,外面又有人敲门了。
    一个老头儿站在门口。
    “我的老驴子,先生,”老头儿说道,“我的老驴子丢了,大概被人偷走了。没了驴子,我就没法把我的货物驮到市场上去,我们全家今晚就要挨饿了。”
    “我现在还饿着呢!”巫师吼道,当着老人的面把门重重地关上了。
    哐啷、哐啷、哐啷,坩埚的独脚在地板上跳着,但是现在它的吵闹声中又混杂着驴叫声和人们饥饿的呻吟声,这些声音是从坩埚的深处传出来的。
    “安静。安静!”巫师尖叫道,但是不管他用什么魔法,都不能使长满肉瘤的坩埚安静下来。坩埚整天跟在他的身后跳来跳去,发出驴叫声、呻吟声和撞击声,不管他去什么地方,正在做什么。
    那天晚上,外面第三次传来敲门声,门槛外站着一个年轻的妇人,哭得伤心极了。
    “我的宝宝病得很重,”她说,“你能不能行行好帮帮我们?你父亲吩咐我有难处就过来——”
    可是巫师当着她的面把门重重地关上了。
    这一下,那口折磨人的坩埚里充满了盐水,它一边蹦跳着,发出驴叫和呻吟,冒出更多的肉瘤,一边把泪水泼溅在地上。
    在这个星期接下来的时间里,不再有村民到巫师家里来寻求帮助,但是坩埚仍然不停地把他们的病患告诉他。在短短的几天里,它不仅发出驴叫和呻吟,一边跳一边抛洒泪水,冒出肉瘤,而且又是咳嗽又是干呕,像婴儿一样啼哭,像狗一样哀号,还吐出变质的奶酪和发酸的牛奶,以及数不清的饥饿的鼻涕虫。
    坩埚整天跟在巫师身边,折腾得他吃不能吃,睡不能睡。可坩埚就是不肯离开,巫师也无法使它安静下来,或强迫它静止不动。
    最后,巫师再也忍受不住了。
    P3-8