全部商品分类

您现在的位置: 全部商品分类 > 文 学 > 外国文学 > 外国文学-各国文学

巨人的陨落(共3册)

  • 定价: ¥129.8
  • ISBN:9787539989891
  • 开 本:32开 平装
  •  
  • 折扣:
  • 出版社:江苏文艺
  • 页数:1132页
  • 作者:(英)肯·福莱特|...
  • 立即节省:
  • 2016-04-01 第1版
  • 2016-04-01 第1次印刷
我要买:
点击放图片

导语

  

    肯·福莱特著的长篇小说《巨人的陨落》的故事发生在第一次世界大战期间,讲述了五个截然不同又微妙关联着的家庭,在战火中的悲欢离合。因为不同的信仰和价值观,等待每个人的都是不同的命运,但每一个迈向死亡的生命都在热烈地生长。这是一部经过血与火淬炼的世纪史诗。

内容提要

  

    肯·福莱特著的长篇小说《巨人的陨落》讲述了:
    在第一次世界大战的硝烟中,每一个迈向死亡的生命都在热烈地生长——威尔士的矿工少年、刚失恋的美国法律系大学生、穷困潦倒的俄国兄弟、富有英俊的英格兰伯爵,以及痴情的德国特工……从充满灰尘和危险的煤矿到闪闪发光的皇室宫殿,从代表着权力的走廊到爱恨纠缠的卧室,五个家族迥然不同又纠葛不断的命运逐渐揭晓,波澜壮阔地展现了一个我们自认为了解,但从未如此真切感受过的20世纪。

媒体推荐

    福莱特再次创造了一个既熟悉又美妙的世界,以及一种纯粹的阅读乐趣,让你根本放不下这本书。帝国衰落,英雄崛起,真爱无敌。你会忍不住和书里的角色在战火硝烟中同呼吸、共命运,并希望福莱特的下一本大部头赶快砸过来。
    ——《Time Out纽约》
    我觉得这是最有趣的地方,“短小”,即短篇、轻小说、140个字,似乎成为了大众阅读的标配,这本大书反其道而行,但里面几乎每一页都有故事发生。
    ——布莱恩·塔特(企鹅出版集团总裁,《巨人的陨落》出版人)
    小说的长短对肯·福莱特作品在全球的畅销没有任何影响:其作品累计销量1.5亿册,被翻译成33种语言,风靡80多个国家。
    ——《华尔街日报》

作者简介

    (英)肯·福莱特(Ken Follett),世界畅销小说大师,爱伦·坡终身大师奖得主,英国皇家文学学会会员。
    36部小说被译成33种语言,在80多个国家出版,累计销量超1.7亿册。在欧美出版界,肯·福莱特这个名字就是畅销的保证。1978年,他凭借悬疑小说《针眼》获得爱伦·坡奖,声名鹊起,从此专职写作。2010年,获得国际惊悚悬疑大师奖。2013年,获得爱伦·坡终身大师奖。
    肯·福莱特擅长用现代的笔触描摹历史的厚重恢弘,用虚构的人物揭示命运的跌宕起伏。在创作《暗夜与黎明》前,他耗时3年辗转欧洲多地进行考据,如巴约挂毯博物馆、维京海盗船博物馆、萨顿胡等,只为给读者重现一个个波澜壮阔的历史现场。

目录

序  成人礼
  第一章
Part 1 天地失色
  第二章
  第三章
  第四章
  第五章
  第六章
  第七章
  第八章
  第九章
  第十章
  第十一章
Part 2 巨人之战
  第十二章
  第十三章
  第十四章
  第十五章
  第十六章
  第十七章
  第十八章
  第十九章
  第二十章
  第二十一章
  第二十二章
  第二十三章
  第二十四章
  第二十五章
  第二十六章
  第二十七章
  第二十八章
  第二十九章
  第三十章
  第三十一章
  第三十二章
  第三十三章
Part 3 世界重生
  第三十四章
  第三十五章
  第三十六章
  第三十七章
  第三十八章
  第三十九章
  第四十章
  第四十一章
  第四十二章
  第四十三章

前言

  

后记

  

    历史人物
    书中出现了几个真实的历史人物。读者有时会问我如何划分历史与虚构之间的界限。这个问题很不错,现做以下回答。
    在某些情况下,比如爱德华·格雷爵士对下议院发表演讲时,我虚构的人物见证了真正发生的事件。这部小说中爱德华爵士的话符合议会的记录,我只是稍微缩短了他的讲话,希望并未丢失其重要的内涵。
    有时,真实的人物出现在了虚构场景中,比如书中出现温斯顿·丘吉尔造访泰一格温的情节。在这种情况下,我已认定对他来说,造访乡村宅邸并非罕见之事,在具体的时期内完全可能发生。
    当真实人物与我虚构的人物对话时,他们通常说的都是实际上说过的话。劳埃德·乔治向菲茨解释为什么他不打算驱逐列夫·加米涅夫那段话,是基于劳埃德·乔治所写的一段备忘录,彼得·罗兰的传记中引用过。
    我的原则是:要么某一场景真实发生过,或者有可能发生;要么某些话真正说过,或者有可能说。如果我发现有某种原因让某种场景不可能真正发生,或不可能说出某些话——例如某个人物当时处在另一个国家,我便将其略去。