导语
它一出版就轰动了纽约城;
至今,它已被翻译成几乎所有的文字;
一本传承着百年智慧的奇书,世界500强企业的员工读物。
罗文的事迹100多年来在全世界广为流传,他身上的忠诚、自动自发和高度的责任优良品格激励着千千万万年轻人。
由埃尔伯特·哈伯德所著的《致加西亚的信》是一部风靡全球企业的培训经典,全世界企业、员工、有志青年争相传阅的成功法则!
内容提要
由埃尔伯特·哈伯德所著的《致加西亚的信》主要讲述了:美西战争爆发以后,美国必须立即与古巴起义军的首领加西亚取得联系,并获得他的合作。加西亚在古巴的深山里——没有人知道他的确切地点,所以无法与他取得联系。有人向总统推荐:“有一个名叫罗文的人,有办法找到加西亚。也只有他才找得到。”他们找来罗文,交给他一封写给加西亚的信。三周后,罗文历尽艰辛,把那封信交给了加西亚。罗文的事迹也被传为佳话。
此后,罗文便成了每个领导都想找到的人,每个员工都应该学习和效仿的人。
作者简介
埃尔伯特·哈伯德(Elbert Hubbard)(1856-1915),美国著名出版家和作家。《庸人》、《兄弟》杂志的总编辑,罗伊科罗斯特出版社创始人。
目录
1913年版前言
致加西亚的信
我是怎样把信送给加西亚的
附录一:上帝为你做了什么
附录二:它说明了一切
附录三:人物简介
附录四:埃尔伯特哈伯德的商业信条
前言
《致加西亚的信》这本小册子是在一天晚饭后写作完成的,仅花了一个小时。那天是1899年2月22日——华盛顿的诞辰纪念日,我们正在准备出版3月号的《菲利士人》。
我心潮起伏,在度过了烦扰的一天之后写下这篇文章——那时我正在竭力教育那些游手好闲的市民们不要再昏昏欲睡,应该振作起来。
而直接的灵感来源则是喝茶时的一场小小辩论,我儿子伯特认为罗文是古巴战争中真正的英雄。他只身一入完成了任务——把信送给了加西亚。
我脑海中灵光一闪i是的,儿子说得对,真正的英雄就是那些做好自己工作的入——把信送给加西亚的人。我离开饭桌,一口气写下了《致加西亚的信》。我不假思索便将这篇没有标题的文章刊登在了我们的杂志上。结果该版售罄,很快,我们开始收到要求加印3月号《菲利士人》的订单,一打,五十份,一百份……当美国新闻公司要求订购一千份的时候,我问一位助手,到底是哪篇文章搅动了“宇宙尘埃”,他回答说:“是关于加西亚的那篇。”
第二天,纽约中心铁路局的乔治·丹尼尔斯发来一封电报:“将关于罗文的文章印刷成册,封底刊登帝国快递广告,订购十万份,告知报价及最快船期。”
我回复了报价,并说明我们只能在两年内供应出这些小册子。当时,我们的设备规模很小,十万本书对我们来说是一项异常艰巨的任务。
结果是,我同意由丹尼尔斯先生按照自己的方式重印那篇文章。他以小册子的形式前后数版共发行了五十万册。这五十万册中有百分之二三十是丹尼尔斯先生销售出去的。此外,有二百多家杂志和报纸转载了这篇文章。迄今为止,它已经被翻译成所有有文字的语言在世界各国流传。
就在丹尼尔斯先生销售《致加西亚的信》的时候,俄国铁路局长希拉科夫亲王正好也在美国。他受纽约中心铁路局邀请,由丹尼尔斯先生本人陪同在美国参观。亲王看到这本小册子,对它非常感兴趣,其中最主要的原因或许是因为丹尼尔斯先生这本书的发行量非常巨大。不管怎样,亲王回到俄罗斯之后,就让人将这篇文章翻译成了俄文,并将小册子分发给所有俄罗斯铁路员工阅读。
接着,其他国家也开始对这篇文章产生兴趣,它从俄罗斯传到德国、法国、西班牙、土耳其、印度和中国。日俄战争期间,每一位俄罗斯前线士兵手中都有一份((致加西亚的信》。日本人在俄罗斯战俘的物品里发现了这些小册子,认定它是一件好东西,于是将它翻译成了日文。根据天皇的命令,((致加西亚的信》被发到每一位日本政府工作人员、士兵乃至百姓手中。
迄今为止,《致加西亚的信》已经印刷了四千多万册。可以这么说,在一个作家的有生之年,在整个历史进程中,没有任何一部文学作品拥有过如此巨大的发行量——这应归功于有幸发生的一系列偶然事件。
埃尔伯特·哈伯德
1913年12月1日