全部商品分类

您现在的位置: 全部商品分类 > 语言.文字 > 语言文字 > 阿拉伯语

阿拉伯语回指研究(增订版)

  • 定价: ¥39
  • ISBN:9787561947784
  • 开 本:16开 平装
  •  
  • 折扣:
  • 出版社:北京语言大学
  • 页数:197页
  • 作者:陆映波
  • 立即节省:
  • 2017-01-01 第1版
  • 2017-01-01 第1次印刷
我要买:
点击放图片

导语

  

内容提要

  

    回指是篇章衔接与扩展的重要手段,在篇章构建的过程中发挥着不可或缺的作用,对于阿拉伯语而言也是如此。陆映波著的《阿拉伯语回指研究(增订版)》将“阿拉伯语回指”作为研究对象,对其在篇章中所具有的各项功能和建立过程加以论述。
    我们首先对阿拉伯语回指现象进行描述,以回指语表现形式为标准,将阿拉伯语回指分为名词回指、指示词语回指、代词回指和语素回指四大类,认为不同类型回指形式间的本质区别体现在所对应概念的可及性上。本书以篇章中概念所具有的可及性特征作为分析工具,对不同回指形式在篇章出现时表现的特点进行分析和总结。
    我们认为回指在阿拉伯语篇章延续的过程中具有篇章扩展与衔接的功能。对于回指的篇章扩展功能,从主述结构来看,主要体现在通过延续或转换前一小句的主题推动篇章的发展;从信息结构来看,主要体现在通过与不同新、旧信息组合搭配推动情节的演进。对于回指的篇章衔接功能,则主要通过指称衔接、连接语衔接和关联衔接三种方式来实现。在此基础上,我们在篇章的框架内探讨了不同回指形式在篇章中的使用特点和选择原则,即指称匹配原则、清晰原则和简约原则。
    基于此,我们还将注意力置于篇章构建时说写者的心理过程,将回指看作一个语言形式的选择过程,不仅受到篇章因素的影响,还受到语用修辞因素的制约。说写者在对先行项进行回指的过程中,在不同语境中出于特定的语用意图,会选择或创建相应的指称形式,通过回指语的实在意义实现预设的语用目的和修辞效果。
    最后,我们对阿拉伯语、汉语回指进行了对比研究,归纳总结了名词回指、指示词语回指和代词回指在两种语言中的表现特征和形成原因,并对回指形式在翻译过程中出现的不对应现象进行了分析,以期对阿拉伯语教学和阿汉互译工作有所帮助。

目录

第一章  概论
  第一节  涉及的相关概念
  第二节  研究综述
    一、回指研究综述
    二、阿拉伯语回指研究综述
  第三节  研究意义与方法
    一、研究意义
    二、研究方法
第二章  阿拉伯语回指的分类与可及性研究
  第一节  阿拉伯语回指的分类与特征
    一、名词回指
    二、指示词语回指
    三、代词回指
    四、语素回指
    五、关于“零形回指”
  第二节  阿拉伯语回指语可及性研究
    一、可及性标示语考察方法
    二、阿拉伯语可及性标示语考察过程
    三、可及性影响因素
第三章  阿拉伯语回指的篇章功能和选择原则
  第一节  阿拉伯语回指的篇章功能
    一、篇章扩展
    二、篇章衔接
  第二节  不同回指形式的篇章制约
    一、名词回指的篇章制约
    二、代词回指的篇章制约
    三、语素回指的篇章制约
    四、篇章实例分析
  第三节  阿拉伯语回指的选择原则
    一、指称匹配原则
    二、清晰原则
    三、简约原则
第四章  阿拉伯语回指的语用修辞制约因素
  第一节  回指过程是一个语用修辞过程
    一、既有共指形式选择
    二、临时共指形式创建
  第二节  回指过程的语用修辞制约因素
    一、追求形式整齐与变化
    二、表达情感态度
    三、增加信息
    四、凸显特征
    五、凸显人际关系
    六、实现特殊叙事效果
第五章  阿拉伯语、汉语回指对比与翻译
  第一节  名词回指对比研究
    一、汉语多使用专有名词
    二、阿拉伯语追求形式变化
  第二节  指示词语回指对比研究
    一、相似之处
    二、不同之处
  第三节  代词回指对比研究
    一、标示的可及性不尽相同
    二、性质与功能不尽相同
    三、使用范围不尽相同
    四、语用习惯不尽相同
  第四节  翻译过程中回指形式不对应现象分析
    一、句式结构差异
    二、小句主题选择差异
结语
参考文献
后记