导语
《当代国际诗坛(vol.8)》是由唐晓渡、西川主编的《当代国际诗坛》之第八本。已出七期及一本“中日对话特辑”均获得了国内诗歌界和有关读者的高度评价和认同,在国外汉学界也产生了重大影响。被公认为:视野开阔、内容丰富、风格鲜明、态度严谨,翻译和论述质量国内无出其右,装帧设计亦高标特出,即便是在世界范围内,也称得上是一份一流的、飨宴式的诗歌读物。
内容提要
由唐晓渡所著的《当代国际诗坛(vol.8)》第八期主要内容包括:“雅贝斯诗选”,内容包括法国犹太裔当代文豪、大诗人埃德蒙·雅贝斯诗作选译和3篇他谈论布朗肖、保罗·策兰、帕索里尼的随笔,诗作由《雅贝斯文集》(中文5卷,在译中)的译者刘楠祺从法语原文的雅贝斯“诗全集”译出,诗人、译者赵四以英译本对照精加工汉译初稿使其成为优质汉语诗歌,再返法译者校读法语最后定稿。这一工作机制确保了雅贝斯诗歌的传神再现。
目录
天空与星座
雅贝斯诗选
《我构筑我的家园·序》
阿米亥诗选
从圣经的睡梦中撕裂的语言
存在私密的向度
巴赫曼诗选
在介入现实与乌托邦幻想之间摇摆
[当代荷兰12家诗选】
托马斯·利斯克6首
安妮柯·布拉辛嘉8首
马丁·芮恩兹7首
滕努斯-奥斯特霍夫7首
扬·贝克6首
K·米歇尔5首
亨克-范德瓦尔8首
埃莱娜·吉朗5首
埃里克·林德耐尔7首
米夏·安德瑞森6首
阿尔弗雷德·萨弗尔7首
穆斯塔法·斯缇图6首
读者视域里的荷兰诗歌
翻译论坛
我译王维
译可译,非常译
——现代诗歌之“可译”与“不可译”问题谈
怀念的海空
[特别推荐]
杰弗里·希尔诗选
《现代批评观点:杰弗里·希尔》序言
帕切科诗选
认识帕切科
经典细读
在镜厅中:费尔南多·佩索阿的((自我心理志》
跨界
《直角之诗》AB双译