导语
内容提要
“翻译理论”是俄语学科翻译学方向研究生的必修课程,胡谷明主编的《苏俄翻译理论导读》作为一本精品翻译教材,系统且全面地回顾了俄罗斯(包括苏联时期)在翻译研究方面所取得的成就。本教材选取了14位最具影响力的苏俄翻译家,以他们的理论发展为主线,进行了详实的分类和分析。本教材概括性强,语言通俗易懂,讲述层次清楚,例证生动丰富,在每一章节结尾处另附有思考题,课堂的实际操作性极强。学生通过该课程的学习,能够了解苏俄翻译理论的来龙去脉、知名翻译学家的生平和翻译理论的主要流派,并熟悉不同的翻译研究视角,为日后的研究打下坚实的理论基础。
目录
第一章 苏俄翻译理论概览
第二章 苏俄翻译理论的核心问题
第三章 费道罗夫的翻译理论
第四章 巴尔胡达罗夫的翻译理论
第五章 加切奇拉泽的翻译理论
第六章 科米萨罗夫的翻译理论
第七章 什维采尔的翻译理论
第八章 拉特舍夫的翻译理论
第九章 列茨克尔的翻译理论
第十章 切尔尼亚霍夫斯卡娅的翻译理论
第十一章 明亚尔-别洛鲁切夫的翻译理论
第十二章 托佩尔的翻译理论
第十三章 斯多布尼科夫的翻译理论
第十四章 加尔博夫斯基的翻译理论
第十五章 维诺格拉多夫的翻译理论
第十六章 阿列克谢耶娃的翻译理论
第十七章 口译能力及其培养途径
参考书目