导语

由埃德蒙多·德·亚米契斯著的《爱的教育(插图本)/译林名著精选》是经久不衰的名著,被公认为富有爱心和教育性的读物。此版采用教育家夏丐尊经典译文,是《爱的教育》的得名译本,入选国际安徒生奖“青少年必读书目”,茅盾、朱光潜、丰子恺、夏衍等名家推荐。译者夏丏尊是中国近代教育家、散文家,语文教学的耕耘者,被朱自清誉为“一位诲人不倦的教育家”。著有《文章作法》《现代世界文学大纲》《阅读与写作》等,译有《爱的教育》《近代日本小说集》等。
内容提要

由埃德蒙多·德·亚米契斯著的《爱的教育(插图本)/译林名著精选》采用日记的形式,以孩子的口吻、孩子的笔触来记录四年级小学生安利柯身边发生的各式各样的感人小故事,反映了意大利中下层人民穷困的生活和淳朴、友爱的品德,提倡爱国、善良、勇敢、宽大、无私和博爱等精神。书中每一章、每一节都把“爱”表现得淋漓尽致,大至对国家、社会、民族的大我之爱,小至对父母、师长、朋友的小我之爱,处处扣人心弦,感人肺腑。虽是一本主要写给学生看的书,但对于为人父母、为人师长者而言,也是一部颇有裨益的教育经典。
目录
爱的教育
亚米契斯
译者序言
序
第一 十月
始业日(十七日)
我们的先生(十八日)
灾难(二十一日)
格拉勃利亚的小孩
同窗朋友(二十五日)
义侠的行为(二十六日)
我的女先生(二十七日)
贫民窟(二十八日)
学校(二十八日)
少年爱国者(每月例话)
第二 十一月
烟囱扫除人(一日)
万灵节(二日)
好友卡隆(四日)
卖炭者与绅士(七日)
弟弟的女先生(十日)
我的母亲(十日)
朋友可莱谛(十三日)
校长先生(十八日)
兵士(二十二日)
耐利的保护者(二十三日)
级长(二十五日)
少年侦探(每月例话)
贫民(二十九日)
第三 十二月
商人(一日)
虚荣心(五日)
初雪(十日)
“小石匠”(十一日)
雪球(十六日)
女教师(十七日)
访问负伤者(十八日)
少年笔耕(每月例话)
坚忍心(二十八日)
感恩(三十一日)
第四 一月
助教师(四日)
斯带地的图书室
铁匠的儿子
友人的来访(十二日)
维多利亚.爱马努爱列王的大葬(十七日)
勿兰谛的斥退(二十一日)
少年鼓手(每月例话)
爱国(二十四日)
嫉妒(二十五日)
第七 四月
春(一日)
温培尔脱王(三日)
幼儿院(四日)
体操(五日)
父亲的先生(十三日)
痊愈(二十日)
劳动者中有朋友(二十日)
卡隆的母亲(二十八日)
寇塞贝.马志尼(二十九日)
少年受勋章(每月例话)
第八 五月
畸形儿(五日)
牺牲(九日)
火灾(十一日)
六千英里寻母(每月例话)
夏(二十四日)
诗
聋哑(二十八日)
第九 六月
格里勃尔第将军(三日)
军队(十一日)
意大利(十四日)
九十度的炎暑(十六日)
我的父亲(十七日)
乡野远足(十九日)
劳动者的奖品授予式(二十五日)
女先生之死(二十七日)
感谢(二十八日)
二 糊涂侯爵的故事
第六
一 什么是作文题
二 这才是作文的好题目
三 想吹熄太阳的小孩
第七
一 种诗的人
二 全世界的纪念
三 珍重的手帕和袜子
第八
一 纪念的草木
二 解语的草木
三 美丽的赛尔维亚
四 威尼斯的金币与牻牛儿
五 可爱的耐帕尔柑与深山之花
六 “猪肉馒头”与悲壮的追怀
七 别怕死
第九
一 伟大的国民性的大教训
二 独立自尊
三 高尚的精神
四 历史的精神
第十
一 不知身份
二 幸福在何处
第十一
一 柠檬树与人生
二 一切的人都应是诗人
第十二
丐尊先生故后追忆
夏丐尊先生传略
作者大事略
前言

译者序言
这书给我以卢梭《爱弥儿》、裴斯泰洛齐《醉人之妻》以上的感动。我在四年前始得此书的日译本,记得曾流了泪三日夜读毕,就是后来在翻译或随便阅读时,还深深地感到刺激,不觉眼睛润湿。这不是悲哀的眼泪,乃是惭愧和感激的眼泪。除了人的资格以外,我在家中早已是二子二女的父亲,在教育界是执过十余年的教鞭的教师。平日为人为父为师的态度,读了这书好像丑女见了美人,自己难堪起来,不觉惭愧了流泪。书中叙述亲子之爱,师生之情,朋友之谊,乡国之感,社会之同情,都已近于理想的世界,虽是幻影,使人读了觉到理想世界的情味,以为世间要如此才好。于是不觉就感激了流泪。
这书一般被认为是有名的儿童读物,但我以为不但儿童应读,实可作为普通的读物。特别地应介绍给与儿童有直接关系的父母教师们,叫大家流些惭愧或感激之泪。
学校教育到了现在,真空虚极了。单从外形的制度上、方法上,走马灯似的更变迎合,而于教育的生命的某物,从未闻有人培养顾及。好像掘池,有人说四方形好,有人又说圆形好,朝三暮四地改个不休,而于池的所以为池的要素的水,反无人注意。教育上的水是什么?就是情,就是爱。教育没有了情爱,就成了无水的池,任你四方形也罢,圆形也罢,总逃不了一个空虚。
因了这种种,早想把这书翻译。多忙的结果,延至去年夏季,正想鼓兴开译,不幸我唯一的妹因难产亡了。于是心灰意懒地就仍然延搁起来。既而,心念一转,发了为纪念亡妹而译这书的决心,这才偷闲执笔,在《东方杂志》连载。中途因忙和病,又中断了几次,等全稿告成,已在亡妹周忌后了。
这书原名《考莱》,在意大利语是“心”的意思。原书在一九零四年已三百版,各国大概都有译本,书名却不一致。我所有的是日译本和英译本,英译本虽仍作《考莱》,下又标《一个意大利小学生的日记》几字,日译本改称《爱的学校》(日译本曾见两种,一种名《真心》,忘其译者,我所有的是三浦修吾氏译,名《爱的学校》的)。如用《考莱》原名,在我国不能表出内容,《一个意大利小学生的日记》,似不及《爱的学校》来得简单。但因书中所叙述的不但是学校,连社会及家庭的情形都有,所以又以己意改名《爱的教育》。这书原是描写情育的,原想用《感情教育》作书名,后来恐与法国佛罗贝尔的小说《感情教育》混同,就弃置了。
译文虽曾对照日英二种译本,勉求忠实,但以儿童读物而论,殊愧未能流利生动,很有须加以推敲的地方。可是遗憾得很,在我现在实已无此功夫和能力。此次重排为单行本时,除草草重读一过,把初刷误植处改正外,只好静待读者批评了。
《东方杂志》记者胡愈之君,关于本书的出版,曾给予不少的助力,邻人刘薰宇君,朱佩弦君,是本书最初的爱读者,每期稿成即来阅读,为尽校正之劳;封面及插画,是邻人丰子恺君的手笔。都足使我不忘。
刊开明书店版《爱的教育》
1924年10月1日
精彩页(或试读片断)

默写完了,先生又沉默了,看着我们好一会儿,用粗大的亲切的声音这样说:
“大家听我!我们从此要同处一年,让我们好好地过这一年吧!大家要用功,要规矩。我没有一个家属,你们就是我的家属。去年以前,我还有母亲,母亲死了以后,我只有一个人了!你们以外,我没有别的家属在世界上,除了你们,我没有可爱的人!你们是我的儿子,我爱你们,请你们也欢喜我!我一个都不愿责罚你们,请将你们的真心给我看看!请你们全班成为一家,给我慰藉,给我荣耀!我现在并不要你们用口来答应我,我确已知道你们已在心里答应我‘愿意’了。我感谢你们。”
这时校役来通知放学,我们很静很静地离开座位。那个跳上椅子的学生走到先生的身旁,抖抖索索地说:“先生!饶了我这次!”先生用嘴亲着他的额说:“快回去!好孩子!”
灾难二十一日
学年开始就发生了意外的事情。今晨到学校去,我和父亲正谈着先生所说的话。忽然见路上人满了,都奔人校门去。父亲就说:
“出了什么意外的事了?学年才开始,真不凑巧!”
好容易,我们进了学校,人满了,大大的房子里充满着儿童和家属。听见他们说:“可怜啊!洛佩谛!”从人山人海中,警察的帽子看见了,校长先生的光秃秃的头也看见了。接着又走进来了一个戴着高冠的绅士,大家说:“医生来了!”父亲问一个先生:“究竟怎么了?”先生回答说:“被车子轧伤了!”“脚骨碎了!”又一先生说。原来是洛佩谛,是二年级的学生。上学来的时候,有一个一年级的小学生忽然她知道这套梳子很贵,她只不过是心向往之,没有一离开了母亲的手,倒在街上了。这时,街车正往他倒下的地方驶来。洛佩谛眼见这小孩将被车子轧伤,大胆地跳了过去,把他拖救出来。不料他来不及拖出自己的脚,被车子轧伤了自己。洛佩谛是个炮兵大尉的儿子。正在听他们叙述这些话的时候,突然有一个妇人发狂似的奔到,从人堆里挣扎进来,这就是洛佩谛的母亲。另一个妇人同时跑拢去,抱了洛佩谛的母亲的头颈啜泣,这就是被救出的小孩的母亲。两个妇人向室内跑去,我们在外边可以听到她们“啊!洛佩谛呀!我的孩子呀!”的哭叫声。
立刻,有一辆马车停在校门口。校长先生抱了洛佩谛出来。洛佩谛把头伏在校长先生肩上,脸色苍白,眼睛闭着。大家都静默了,洛佩谛母亲的哭声也听得出了。不一会儿,校长先生将抱在手里的受伤的人给大家看,父兄们、学生们、先生们都齐声说:“洛佩谛!好勇敢!可怜的孩子厂靠近一点的先生学生们都去吻洛佩谛的手。这时洛佩谛睁开他的眼说:“我的书包呢?”被救的孩子的母亲拿书包给他看,流着眼泪说:“让我拿吧,让我替你拿去吧。”洛佩谛的母亲脸上现出微笑。这许多人出了门,很小心地把洛佩谛载人马车。马车就慢慢地驶去,我们都默默地走进教室。
格拉勃利亚的小孩二十二日
洛佩谛到底做了非拄了杖不能行走的人了。昨日午后,先生正在说这消息给我们听的时候,校长先生领了一个陌生的小孩到教室里来。那是一个黑皮肤、浓发、大眼而眉毛浓黑的小孩。校长先生将这小孩交给先生,低声地说了一二句什么话就出去了。小孩用了他黑而大的眼看着室中一切,先生携了他的手向着我们:
“你们大家应该欢喜。今天有一个从五百英里以外的格拉勃利亚的莱奇阿地方来的意大利小孩进了这学校了。因为是远道来的,请你们要特别爱这同胞。他的故乡很有名,是意大利名人的产生地,又是产生强健的劳动者和勇敢的军人的地方,也是我国风景区之一。那里有森林,有山岳,住民都富于才能和勇气。
P8-9