全部商品分类

您现在的位置: 全部商品分类 > 文 学 > 中国文学 > 中国文学-诗词曲赋

没有比泪水更干净的水(英文版)/阅读中国五彩丛书

  • 定价: ¥48
  • ISBN:9787500151500
  • 开 本:32开 平装
  •  
  • 折扣:
  • 出版社:中国对外翻译
  • 页数:165页
  • 作者:鲁若迪基|译者:(...
  • 立即节省:
  • 2017-06-01 第1版
  • 2017-06-01 第1次印刷
我要买:
点击放图片

导语

  

    鲁若迪基著Saul Thompson译的《没有比泪水更干净的水(英文版)/阅读中国五彩丛书》作者来自普米族,一个只有三万多人的民族,他的家在云南小凉山脉的斯布炯山下、泸沽湖边的一个叫果流的村庄里,他的父亲是茶马古道上的赶马人,他的母亲是果流村里的“女王”,“她会唱的民歌如星星一样多”。他说,他是那片土地上千万个孩子中最普通的一个。他还说,作为行吟在那片土地上的歌者,他是幸运的宠儿。他幸运,是因为他深深爱着的那片神奇美丽的土地给了他生命,也给了他诗篇。

内容提要

  

    鲁若迪基著Saul Thompson译的《没有比泪水更干净的水(英文版)/阅读中国五彩丛书》讲述了:我知道土里能生长伟大的梦想,我把自己的诗植根于小凉山的大地。我并不希望我的诗长成高楼大厦般模样,只想让它如质朴的庄稼,一滴雨水就能让它醒来,一阵清风就能让它睁开眼睛……

作者简介

    鲁若迪基,普米族,1967年生于云南省宁蒗县。曾获全国少数民族文学创作“骏马奖”、《人民文学》优秀诗歌奖、首届汉语诗歌双年十佳奖、第三届华语文学传媒大奖年度诗人提名奖等。

目录

Part One—Songs from the Little Liang Mountains
  The Little Liang Mountains Are Little
  Choices
  A Village That Won’t Grow Up
  Lady Peaks
  Blues That Won’t Blow Away
  The River That Runs By Me
  A Flock of Sheep Walk Through a County Town
  The Year
  Making My Intentions Clear
  Sky of Yunnan
  Cold Blows the Wind
  Birds in the Snowfield
  A Poem from the Snowfield
  Eagle
  Watching the Sun Falls Down the Mountains
  The Birchleaf Pear Tree
  Birds of My Heart
  Language of the Mountains
  Wood Ear Mushrooms
  The Beast Within
  Conversation About a Dead Man
  Light
  Day
  Wolf
  Cuckoo
  A Crow I Once Saw
  Piccolo
  Bachelor Town
  The Sea on Its Back
  River
  Sieves
  Broken Chapters
  Over Distant Hills
  Wood
  Meeting on the Road
  Saya Temple
  Magpie
  Short Songs
  Snows of Mount Xuebang
  Three River Gateways
  No Water Cleaner Than Tears
  I Do Not Know
  The Yila Grasslands
  The Meri Snow Mountains
  A Potato Story
  Fresh Flowers Bloom
  An Ah-ma of the Yi People
  Nothing Cleaner Than This
  Holy Sibu-Jiong Mountain
  Guoliu
  Lightning Strike
  Beggar
  Blacker Than Night
  Pig’s Trough Becomes a Boat
  Crops on the Shore of Lake Lugu
  Person Behind the Clouds
  Home of the Immortals
  The Question of the Great Sichuan Earthquake
  Last Lesson
  Asphyxiation
  For Yang Guoqing
  Ali Mountains — Sun and Moon Lake
  In One of the World’s High Places
  I Can’t Even Imagine
  Angry Sea
  Crow Pierces the Night
  Shepherd in the Metropolis
Part Two—Loves of Lugu Lake
  Love Songs from Lake Lugu
  Walking Through Wedlock
  Wind at My Side
  Birthday Gift
  A Sigh Is Heaved
  Orchid
  For Orchid
  Bodhisattva in My Heart
  Untitled
  Snow
  Lugu Lake
  Other Kinds of Love
  Speech
  Cherry
  I’ve Missed You Till My Heart’s Emptied All Out
  Mountains of Joy
  Long and Short
  For My Dear Wife
  Star-draped Moon-studded Woman
  Missing You from Faraway
  One Sunflower-lined Road
  The Only Bone
  The Horse of My Heart
  Moon in the Crook of My Arm
  River with No Name
  Where from This Peace
  Listen to the River
  Some Unspecified Night
  For a Far-travelling Friend of Mine
  There’s Someone I’m Missing
  Petals Bloomed of Leaves — Also Known as Longing
  I always Was Too Impatient to Wait
  Snow Peaks Fly Hither