导语
安徒生童话存世已久,它里面蕴含的深意不只影响孩子,更影响成年人。现在市面上的版本较多都是保持原版,字句传统晦涩,而这个版本的安徒生童话,是由安徒生奖获得者马丁·韦德尔重新改编,他更了解现代的孩子们更喜欢什么、更需要什么,以及声情并茂的故事表达才是孩子们需要的。何丹译的这本《安徒生童话》更适合成为现代孩子的教育启蒙。
内容提要
在何丹译的这本《安徒生童话》中,马丁·韦德尔,国际安徒生奖作家,精心挑选了九个最受欢迎的安徒生童话故事,用自己巧妙的语言,重新讲述给孩子们听。这些故事既能给小读者带来欢乐,也能引发大读者深思。
插画大师埃玛·奇切斯特·克拉克,她用画笔捕捉故事角色的灵魂,生动再现了一系列多姿多彩的形象:公主、王子、皇帝,还有各种可爱的动物。丰富多彩的绘画语言,给孩子们带来一场美的视觉享受。
目录
我来讲个故事给你听
真正的公主/改编自《豌豆公主》
一枚与众不同的蛋/改编自《丑小鸭》
三只狗的故事/改编自《打火匣》
雪夜中的小女孩/改编自《卖火柴的小女孩》
金裤子/改编自《皇帝的新装》
微不足道的爱情/改编自《坚定的锡兵》
公主和牧猪人/改编自《牧猪人》
森林里的歌声/改编自《夜莺》
海的女儿/改编自《小美人鱼》
前言
我来讲个故事给你听
我从小就喜欢安徒生童话,到现在也没有变。
从《丑小鸭》里的残酷和痛苦,《卖火柴的小女孩》里的不公平和悲哀,《打火匣》里的可怕魔法,到《夜莺》里的美丽和智慧,《皇帝的新装》里的趣味和真相,再到《小美人鱼》里令人心碎的爱情——这些都是多么精彩的故事啊!
汉斯·克里斯汀·安徒生距离我们已经很久远了,但他在故事中提出的问题发人深省,至今仍在引发我们对生活的思考——生活能够是什么样子的呢?它应该是什么样子的呢?让我们来听一听吧!
当我还是个孩子的时候,就有许多人给我讲述他们喜爱的童话故事,每个人都有自己的讲述方式:我的阿姨擅长在树林中扮演老巫婆,我的父亲假装成眼睛大得像汤盘的狗,而我的母亲会像鸭妈妈那样“嘎嘎嘎”地叫,声音中充满了对我的宠爱。现在,轮到我讲述这些故事了。我会用自己的方式,去反映汉斯·克里斯汀·安徒生的心境。
这些是我喜欢的故事,但不是我自己创作的故事。现在,我把它们重新讲给你听。
它们是汉斯·克里斯汀·安徒生在很久以前写下的故事……
马丁·韦德尔