导语
“英语文学中最好的短篇故事”,《人性的因素(毛姆短篇小说全集)(精)》第2卷全新上市——毛姆被公认为短篇小说大师,他对人性的犀利洞察,在短篇故事中展现得淋漓尽致,犹如与一位世事洞明的长者闲谈对晤,其内核却是一个永远离经叛道的文青,向往着更为纯粹的文艺生命。本书译自毛姆亲自作序的“标准定本”,为国内仅见的独译版。第1卷《爱德华·巴纳德的堕落》(2016)入选单向街书店文学奖“年度文学翻译”、豆瓣年度最佳短篇小说集等。
资深“毛姆迷”、著名作家小宝力荐译本——“他真是毛姆不可多得的译者。我也读过好多毛姆的译本,他的翻译,明显地在主观意图上都在追随毛姆的写作风格,这一点非常不容易。毛姆的很多句子,你刚看到的时候觉得非常顺,你觉得翻中文应该是非常容易的,但是突然非常顺的句子里面会出现一个你很难准确地翻译,又跟前面风格保持一致的句子。我看过好多,我觉得他都处理得非常棒。”
内容提要
短篇小说在毛姆的创作中占有重要地位,安东尼·伯吉斯就曾评价他写下了“英语文学中最好的短篇故事”。《人性的枷锁》《刀锋》等长篇小说使毛姆名闻世界,而他的短篇则以编织故事的精湛技巧,对人性和社会生活的敏锐洞察,为其赢得了更多读者,成为一种全球现象。
1951年,毛姆出版四卷本短篇小说全集,共收录91个故事,并亲自确定篇目和顺序,为每一卷撰写序言。1963年企鹅出版社在此基础上推出新版,自此被认作标准定本,多次重版。本书即译自2002年企鹅版全集。
毛姆作品中文译本繁多,短篇小说多以精选集形式出版。本次计划推出的《毛姆短篇小说全集》(四卷本)将以精彩译文再现毛姆短篇作品的全貌。
《人性的因素(毛姆短篇小说全集)(精)》为第二卷。
目录
序
愤怒之器
身不由己
海难残骸
异邦谷田
创作冲动
贞洁
带伤疤的男人
歇业
乞丐
梦
不可多得
上校夫人
芒德内哥勋爵
人情世故
教堂司事
客居异乡
大班
领事
患难之交
凑满一打
人性的因素
简
林中脚印
机会之门
前言
关于这些故事我有一点要提。读者可能注意到,我的很多小说都是用第一人称单数来写的。这种写作方式极其古老,“仲裁者”佩特洛尼乌斯在《萨蒂利孔》里就用过,而《一千零一夜》中也有不少故事是这样讲述的。这样写自然是为了让读者信以为真,因为听一个人说这是发生在他自己身上的事,总比听到他说有谁如何如何要更可信一些。此外还有一个好处,就是讲故事的人只需从自己的视角讲他确定的事,而不知道或者不可能知道的事情,就让读者去想象。过去有些使用第一人称的小说家在这方面很不小心,大段的对话是叙述者不可能听到的,描绘的一些事件照道理他们也不可能目睹。本来用第一人称单数写作最大的优势就在于方便你营造真实感,如此一来就浪费了。不过,那个讲故事的人和故事中的其他人一样,也只是一个角色,他可能是主角,可能是个看客或倾诉的对象,但他终究是个角色。作家用的这种技法是小说的技法,如果故事里的那个“我”比他——也就是作家本人——更善解人意,更清醒,更精明,更勇敢,更狡黠,更风趣,更睿智,那么读者诸君也请多见谅,大家要记得,作家并不是在给自己画一幅逼真的肖像,而是创造了一个角色,只为了讲他笔下的那个故事。