全部商品分类

您现在的位置: 全部商品分类 > 语言.文字 > 语言文字 > 其它语种教学

韩中口译技巧与实践/新经典韩国语翻译系列

  • 定价: ¥58
  • ISBN:9787513597593
  • 开 本:16开 平装
  •  
  • 折扣:
  • 出版社:外语教研
  • 页数:321页
我要买:
点击放图片

导语

  

内容提要

  

    李丽秋著的《韩中口译技巧与实践》既适用于朝鲜语专业高年级本科生,也可以用作朝鲜语MTI翻译硕士基础口译教材。全书采用口译技巧与主题训练相结合的方式,帮助学习者全面系统地提升口译水平。
    本书具有以下特点:
    针对性强,译例丰富。浓缩作者多年翻译实践与教学经验,针对易错问题,讲解实用技巧。
    循序渐进,讲练结合。从基本功开始,培养听辨理解的思维习惯,通过训练巩固提升。
    语料真实,题材广泛。所有语篇均选自真实的口译现场,涵盖多种主题,紧密结合实践。
    资料全面,学习便利。学习者可随时随地扫码获取参考译文与其他资料,即学即用。

作者简介

    李丽秋,女,韩国国立首尔大学文学博士,北京外国语大学亚非学院教授、博士生导师。著有专著《金云楚、柳如是与韩中青楼女性文学》以及译著《中国社会思想史》《金洙暎诗集》《东亚文明论》等。曾多次担任央视时事热点新闻同传,具有500场以上国际会议中韩同传经验。

目录

第一课  口译原则与自我训练
第二课  言谈结构类型分析
第三课  信息层次与数字听辨
第四课  记忆机制与训练方法
第五课  口译笔记原则与技巧
第六课  致辞结构与常用套语
第七课  功能词——句间连词
  口译主题:教育
第八课  概念词(一)表意概念词
  口译主题:文化
第九课  概念词(二)表述概念词
  口译主题:旅游
第十课  专有名词与专业术语
  口译主题:人文交流
第十一课  汉字词(一)同音异义、字序换位
  口译主题:公共外交
第十二课  汉字词(二)同形异义、一字多音
  口译主题:国际政治
第十三课  汉字词(三)带后缀汉字词
  口译主题:气候
第十四课  一词多译
  口译主题:能源
第十五课  文化专有项(一)四字成语
  口译主题:电动汽车
第十六课  文化专有项(二)惯用语和谚语
  口译主题:信息科技
第十七课  长定语的处理
  口译主题:经济
第十八课  长状语的处理
  口译主题:金融
参考文献