全部商品分类

您现在的位置: 全部商品分类 > 经典著作 > 经典著作 > 国家领导著作

习近平谈治国理政(第1卷)(西班牙文版)

  • 定价: ¥80
  • ISBN:9787119115542
  • 开 本:16开 平装
  •  
  • 折扣:
  • 出版社:外文
  • 页数:577页
我要买:
点击放图片

导语

  

内容提要

  

    习近平是新时代中国特色社会主义思想的主要创立者。习近平著西班牙文翻译组译的《习近平谈治国理政(第1卷)(西班牙文版)》收入习近平总书记在2012年11月15日至2014年6月13日这段时间内的讲话、谈话、演讲、答问、批示、贺信等79篇,分为18个专题。受到国内外读者的广泛关注和好评。为集中反映习近平新时代中国特色社会主义思想的发展脉络和主要内容,帮助国内外读者系统了解掌握这一重要思想的精神实质和丰富内涵。

目录

I. Mantener y desarrollar el socialismo
  con peculiaridades chinas
  La aspiraci6n del pueblo a una vida mejor representa el objetivo de
  nuestra lucha
  15 de noviembre de 2012
  Estudiar, difimdir y aplicar el espfritu del XVIII Congreso Nacional del
  Partido cifi6ndose al mantenimiento y desarrollo del socialismo con
  peculiaridades chinas
  17 de noviembre de 2012
  Mantener y desarrollar sin vacilaciones el socialismo con peculiaridades
  chinas
  5 de enero de 2013
  Mantener y aplicar bien el alma viva del pensamiento de Mao Zedong
  26 de didembre de 2013
II. Materializar el suefio chino de la gran revitalizaci6n
  de la naci6n china
  La materializaci6n de la gran revitalizaci6n de la naci6n china es nuestro
  meis grandioso suefio desde la 6poca moderna
  29 de nomembre de 2012
  Discurso ante la I Sesi6n de la XII Asamblea Popular Nacional
  17 de matzo de 2013
  Los suefios se cumplen trabajando seriamente
  28 de abdl de 2013
  Dar alas a los suefios juveniles en la prectica viva del cumplimiento del
  suefio chino
  4 de mayo de 2013
  E1 cumplimiento del suefio chino beneficiarfi tambi6n a los demfis
  pueblos del mundo
  Mayo de 2013
  Momento propicio para fomentar la innovaci6n y realizar los suefios
  21 de octubre de 2013
  La revitalizaci6n de la naci6n china es el suefio com6n de todos los
  chinos del mundo
  6 dejunio de 2014
III. Profundizar integralmente la reforma
  La reforma y la apermra solo tienen forma de gerundio, sin la de pret&ito
  perfecto
  31 de didembre de 2012
  Explicaciones sobre la "Decisi6n del Comite Central del Parddo Comunista
  de China acerca de algunos problemas importantes relativos a la
  profundizaci6n integral de la reforma"
  9 de noviembre de 2013
  Concertar efectivamente el pensamiento con el esplritu de la III Sesi6n
  Plenaria del XVIII Comite Central
  12 de noviembre de 2013
  Por mes dificil que sea la reforma debemos llevarla adelante
  7 defebrero de 2014
  Reforzar la capacidad de gobierno eficaz del pads aplicando el sistema
  del socialismo con peculiaridades chinas
  17 de fibrero de 2014
IV. Impulsar el desarrollo econ6mico continuo y sano
  E1 crecimiento econ6mico tiene que ser verdadero
  30 de noviembre de 2012
  Elevar el nivel de la economia abierta
  8 de abeil de 2013
  Usar bien tanto la "mano invisible" como la "mano visible"
  26 de mayo de 2014
  Acelerar el viraje al desarrollo impulsado principalmente por la
  innovaci6n
  9 dejunio de 2014
  Promover activamente la revoluci6n de la producci6n y el consumo de
  enema
  13 dejunio de 2014
V. Construir una China regida por la ley
  Discurso pronunciado en la reuni6n celebrada por los diversos circulos
  sodales de la capital en ocasi6n del XXX aniversario de la promulgaci6n
  y aplicaci6n de la Constituci6n vigente
  4 de didembre de 2012
  Construir simultfineamente un pads, un gobierno y una sociedad regidos
  por la ley
  23 de fibrero de 2013
  Fomentar la equidad y la justicia sociales y garantizar la paz vital y la
  satisfacci6n laboral del pueblo
  7 de enero de 2014
VI. Construir un pals socialista fuerte en cultura
  Mejorar la labor propagandlstica e ideol6gica
  19 de agosto de 2013
  Dar un fuerte apoyo moral para la realizaci6n del suefio chino
  26 de sepliembre de 2013
  Incrementar el poder blando de la culmra nacional
  30 de didembre de 2013
  Culfivar y desarrollar los valores socialistas esenciales
  24 de febrero de 2014
  Los j6venes deben practicar concienzudamente los valores socialistas
  esenciales
  4 de mayo de 2014
  Cultivar y practicar los valores socialistas esenciales desde la infancia
  30 de mayo de 2014
VII. Fomentar la reforma y desarrollo
  de la gesti6n y los servicios de interns social
  Eliminar la pobreza y acelerar el desarrollo en las fireas mas empobrecidas
  29y 30 de didembre de 2012
  Una educaci6n mejor y mils equitativa para los 1.300 millones de chinos
  25 de septiembre de 2013
  Acelerar d desarroUo de los sistemas de garantia y suministro de viviendas
  29 de octubre de 2013
  Poner siempre en primer lugar la seguridad vital del pueblo
  24 de noviembre de 2013
  Convertir a China en una ciberpotencia
  27 de fibrero de 2014
  Seguir el eamino de seguridad nacional con peculiaridades chinas
  15 de abrilde 2014
  Salvaguardar efectivamente la seguridad nacional y la estabilidad social
  25 de abril de 2014
VIII. Fomentar la civilizaci6n ecol6gica
  Crear mejores condiciones ecol6gicas para la construcci6n de una China
  hermosa
  2 de abril de 2013
  Marchar hacia la nueva era de la civilizaci6n ecol6gica socialista
  24 de mayo de 2013
  Dejar cielos azules, campos verdes y aguas cristalinas a nuestras futuras
  generaciones
  18 dejulio de 2013
IX. Impulsar la modernizaci6n
  de la defensa nacional y del Ejercito
  Impulsar la construcci6n de la defensa nacional y del Ejercito
  16 de noviembre de 2012
  Construir una defensa nacional s61ida y un ej&cim poderoso
  8 y I0 de didembre de 2012
  Construir un ej6rcim que obedezca los mandatos del Partido, venza en
  los combates y posea tan estilo excelente
  11 de marzo de 2013
X. Enriquecer la prfictica de "un pals con dos sistemas"
  e impulsar la reunificaci6n de la patria
  Hong Kong y Macao estan estrechamente ligados al destino de la parte
  continental de la patria
  20 de didembre de 2012, 18 de matzo de 2013y 18 de didembre de 2013
  Crear conjuntamente un hermoso porvenir para la naci6n china
  8 de abKly 6 de octubre de 2013
  Considerar la situaci6n general de las relaciones a trav6s del estrecho
  de Talwan desde la perspectiva de los intereses globales de la naci6n
  china
  13 dejunio de 2013
  Cumplir juntos el suefio chino de la gran revitalizaci6n de nuestra
  naci6n
  18 de fibrero de 2014
  Asumir la importante misi6n de ampliar las relaciones a traves del estrecho
  de Taiwan y realizar la gran revitalizaci6n de la naci6n china
  7 de mayo de 2014
XI. Seguir el camino del desarrollo pacifico
  Coordinar mejor la situaci6n nacional e internacional y fortalecer la
  base del camino del desarrollo pacifico
  28 de enero de 2013
  Abrir un nuevo camino para la cooperaci6n de beneficio mutuo
  19 dejunio de 2013y 19 de mayo de 2014
  Persistir en la concepci6n de la seguridad nuclear racional, coordinada y
  equilibrada
  24 de matzo de 2014
  Los intercambios y el aprendizaje mutuo enriquecen las civilizaciones
  27 de matzo de 2014
  E1 compromiso de China con el desarrollo pacifico
  28 de matzo de 2014
XII. Impulsar la estructuraci6n
  de un nuevo tipo de relaciones entre grandes paises
  Adaptarse a la tendencia de la epoca y promover el desarrollo pacifico
  del mundo
  23 de matzo de 2013
  Estructurar un nuevo tipo de relaciones de grandes palses entre China y
  Estados Unidos
  7 dejunio de 2013
  Tender un puente de amistad y cooperaci6n sobre el continente
  eurasieitico
  I de abeilde 2014
XIII. Cumplir como es debido la labor
  diplometica con los paises vecinos
  Construir juntos la Franja Econ6mica de la Ruta de la Seda
  7 de sepliembre de 2013
  Construir iuntos la Ruta Maridma de la Seda del Siglo XXI
  3 de octubre de 2013
  Persistir en una diplomacia con los paises vecinos basada en la amistad,
  sinceridad, beneficio mutuo e inclusi6n
  24 de octubre de 2013
XIV. Fortalecer la unidad y eooperacifn
  con los paises en vias de desarrollo
  Ser amigos confiables y socios sinceros para siempre
  25 de matzo de 2013
  Impulsar un nuevo y mayor desarrollo de las relaciones entre China y
  America Latina
  5 dejunia de 2013
  Desplegar el espiritu de la Ruta de la Seda y profundizar la cooperaci6n
  chino-arabe
  5 de junio de 2014
XV. Participar con dinamismo en los asuntos multilaterales
  Aunar esfuerzos en la cooperaci6n por alcanzar el desarrollo comdn
  27 de margo de 2013
  Crear juntos un futuro mejor para Asia y el mundo
  7 de abril de 2013
  Mantener y desarrollar juntos una economia mundial abierta
  5 de sepliembre de 2013
  Fomentar el "Espfritu de Shanghai" y promover el desarroUo conjunto
  13 de sepliembre de 2013
  Profundizar la reforma y apertura y crear una regi6n Asia-Pacifico hermosa
  7 de octubre de 2013
  Nuevo enfoque para la cooperaci6n de seguridad en Asia
  21 de mayo de2014
XVI. Estreehar los vfneulos entre el Partido y el pueblo
  Practicar un riguroso regimen de ahorro y combatir el despilfarro
  17 de enero y 22 de fibrero de 2013
  La linea de masas es la lfnea de trabajo fundamental del Partido
  18 dejunio de 2013
  Captar con precisi6n el pensamiento guia, objetivos y exigencias de las
  actividades de educaci6n y preicdca de la linea de masas del Partido
  18 dejunio de 2013
  Establecer y promover el estilo de las "tres estricteces y tres solideces"
  9 de marzo de 2014
XVII. Fomentar la lucha contra la corrupci6n
  y la gobernaci6n honrada
  E1 poder debe ser enjaulado por el sistema
  22 de enero de 2013
  Promover con la sabiduria hist6rica la lucha contra la corrupci6n y el
  fomento de la gobernaci6n honrada
  19 de abril de 2013
  Profundizar la construcci6n del estilo del Partido y de la gobernaci6n
  honrada y la lucha contra la corrupci6n
  14 de enero de 2014
XVIII. glevar el nivel de direcci6n del Partido
  Desarrollar el espiritu de "clavar el clavo bien clavado" y Uevar hasta el
  final un plan bien hecho
  28 de fibrero de 2013
  Marchar hacia el futuro basfindose en los estudios
  I de matzo de 2013
  Gobernar el pals con el mismo cuidado con el que se cocina un pescado
  pequefio
  19 de matzo de 2013
  Esforzarse por preparar y seleccionar los buenos cuadros que necesitan
  el Partido y el pueblo
  28 dejunio de 2013
Apendices
  Las masas populates son la fuente de nuestra fuerza
  Apuntes sobre Xi Jinping, secretatio general del Comit6 Cenlral del Parlido Comunista de China
Directorio