全部商品分类

您现在的位置: 全部商品分类 > 文教体育 > 初中文教 > 初中语文

简·爱/名著阅读力养成丛书

  • 定价: ¥58
  • ISBN:9787533955014
  • 开 本:16开 平装
  •  
  • 折扣:
  • 出版社:浙江文艺
  • 页数:467页
  • 作者:(英)夏洛蒂·勃朗...
  • 立即节省:
  • 2019-01-01 第1版
  • 2019-01-01 第1次印刷
我要买:
点击放图片

导语

  

    夏洛蒂·勃朗特著的长篇小说《简·爱》讲述了:
    简·爱自幼父母双亡,投靠冷酷的舅母,但舅母无情地抛弃了她。她在一所慈善学校做了六年的学生和两年的教师。十八岁时,简·爱受聘到桑菲尔德府学当家庭教师,认识了主人罗切斯特。两人都被对方独特的气质和丰富的感情所吸引,于是不顾身份和地位的巨大差距深深相爱了。正当他们举行婚礼时,有人证明罗切斯特的前妻还活着。简·爱知道他们不可能有平等的婚姻,于是选择了离开。后来,简·爱意外遇见了她的表兄妹们,并从叔叔那里继承了一笔遗产。但她无法抵御对罗切斯特的刻骨思念,于是便回到了已经失去了财富、身体也遭到火灾严重摧残的罗切斯特身边,毅然跟他结婚。在爱的沐浴下,罗切斯特找回了幸福和健康。
    本书是国家统编语文教材指定阅读书目。

内容提要

  

    《简·爱》是夏洛蒂·勃朗特的天才杰作。这是夏洛蒂·勃朗特“诗意”的生平写照,从孤苦的童年到幸福婚姻的自传。这是影响久远的女性的独立宣言:“我自己在乎我自己。越是孤独,越是没有朋友,越是无依无靠,我越要尊重自己。”这是具有浓厚浪漫主义色彩的现实主义小说:一个平凡心灵的坦诚倾诉的呼号和责难,一个小写的“人”成为一个大写的“人”的渴望。这是一篇童话:讲述了孤女坎坷不平的人生经历,塑造了超越灰姑娘的不安于现状、不甘受辱、敢于抗争、勇于坚持的女性形象。当然,这还是一个蓝胡子式的神秘故事……

媒体推荐

    我很喜欢《简·爱》并深深地为其感动。这是一位女子的作品,但她是谁呢?请代我向作者转达我的敬意和谢意,她的小说是我多年来第一次读到的……最好的英文小说……
    ——[英]萨克雷
    《简·爱》是一本非常聪明的书,这是毫无疑问的。确实,它是一本断然有力量的书。它的思想真挚,扎实,独到;它的文笔果敢,率直,切中要旨。
    ——[英]阿尔巴尼·威廉·冯布兰克
    ……我读完了简·爱小姐奇遇记,感到这书写得比奥斯丁和埃奇沃思在极盛时期写的东西要睿智得多。把五十个特罗洛普和五十个马丁诺捆成一包,再塞进五十个狄更斯和布尔沃给她们做伴,其价值不过与此相等。
    ——[英]约翰·吉布森·洛克哈特
    《简·爱》的结尾过于圆满了,甚至脱离了那个时代女性不具备地位的社会特点,它是“败笔”。
    ——[美]辛克莱·刘易斯

目录

第一部
  第一章
  第二章
  第三章
  第四章
  第五章
  第六章
  第七章
  第八章
  第九章
  第十章
  第十一章
  第十二章
  第十三章
  第十四章
  第十五章
第二部
  第十六章
  第十七章
  第十八章
  第十九章
  第二十章
  第二十一章
  第二十二章
  第二十三章
  第二十四章
  第二十五章
  第二十六章
第三部
  第二十七章
  第二十八章
  第二十九章
  第三十章
  第三十一章
  第三十二章
  第三十三章
  第三十四章
  第三十五章
  第三十六章
  第三十七章
  第三十八章  结局
阅读测评
阅读拓展

前言

  

    《简·爱》第一版不必写序,所以我没有写。这第二版需要写上几句致谢的话和零星的说明。
    我应该向三方面表示谢意。
    感谢读者,用宽容的耳朵倾听了一个朴实无华的故事。
    感谢报界,用真诚的赞许为一个无名的攀登者开辟了公正的园地。
    感谢我的出版商,以他们的敏锐、他们的魄力、他们的求实精神和坦诚开明的态度为一个默默无闻、无人推荐的作者提供了帮助。
    对我来说,报界和读者只是些模糊不清的人物,我只得笼统地向他们表示感谢,而我的出版商却是实实在在的人物,还有那些宽容的评论家也都是实实在在的,他们鼓励我,只有那些豁达、高尚的人才懂得那样鼓励一个苦苦挣扎的陌生人。对他们,亦即我的出版商和卓越的评论家,我要诚挚地说,先生们,我由衷地感谢你们。
    在这样感谢过那些帮助我、赞成我的人以后,我要转向另一类人,就我所知,他们人数甚少,但也不能因此就无视他们。我是指少数顾虑重重或者吹毛求疵的人,他们对《简·爱》这类作品的倾向表示疑虑。在他们眼里,凡是非同寻常的东西都是错误的。在他们听来,任何对偏执——这个罪恶之母——的抗议,都是对虔诚——这位上帝在人间的摄政王——的侮辱。我要向这些怀疑论者指出一些明显的区别,我愿提醒他们一些简单的真理。
    习俗不等于道德。伪善不等于宗教。抨击前者不等于谴责后者。揭去法利赛人脸上的假面具不等于冒犯了荆冠。
    这些事情和行为是截然相反的,它们之间的差异犹如善恶之间的差异一般。人们经常把它们混淆起来,而它们实在是不应该混淆的。表面现象不应该被误认为事实真相;狭隘的世俗观念,只能使少数人趾高气扬、自命不凡,而不应该用来取代拯救世界的基督教义。我再重复一遍,这之间是有所不同的,在它们之间清楚而醒目地画一条分界线是一件好事而不是坏事。
    世人也许不喜欢看到这些概念被区分开来,因为他们已经习惯于把它们混淆起来,觉得把表面的假象当成真正的价值、把粉刷一新的墙壁说成是清洁的神龛是很方便的事。世人也许会憎恨那个敢于探究和暴露、敢于剥去镀金显露下面的劣质金属、敢于深入墓穴揭示里面的尸骸的人,但憎恨归憎恨,人们仍然会受惠于他。
    亚哈不喜欲米该雅,因为米该雅为他预言时,从不说吉语,单说凶言。也许他更喜欢基拿拿那个善于阿谀奉承的儿子。但亚哈当初如果不听谗言而听听忠告,他倒可能会逃过一场流血的惨死。
    在我们的时代就有一个人,他的话说出来不是为了迎合那些只听得进奉承话的耳朵的。我认为,他出现在社会上大人物的面前,就像音拉的儿子出现在犹大和以色列诸王的驾前一样。同音拉的儿子一样,他说出来的真理非常深刻,话里包含着先知般的力量,能切中时弊,神态也是那样无畏和大胆。写《名利场》的这位讽刺家在上层的社会圈子里受到赞扬吗?我也说不清。不过在我看来,被他投掷了讽刺的火药、被他照射了谴责的电光的那些人,如果其中有些人能及时接受他的警告的话,那么他们或者他们的子孙后代或许还能逃脱基列的拉末的厄运呢。
    我为什么要提到这个人呢?读者啊,我所以提到他,是因为我在他身上看到了一位比他同时代人所能承认的更加深刻、更加无与伦比的智者。因为我把他看作当今第一位社会改革家,一位能扭转颠倒了的乾坤的工作团的领袖。我认为至今还没有哪位评论他作品的人找到了适合于他的比拟、能恰如其分刻画他的才华的语言。他们说他像菲尔丁,他们谈论他的才智、幽默和诙谐的力量。他与菲尔丁相似,正如雄鹰与秃鹫相似一样。菲尔丁会扑在腐尸上,萨克雷却从不如此。他才智敏捷,幽默风趣,然而这两者与他的严肃的天才之间的关系,就像嬉戏在夏云边缘上的片状闪电与孕育在云层深处的致命的电火花的关系一样。最后,我之所以要提到萨克雷先生,是因为我要把《简·爱》的第二版呈献给他,——如果他愿意接受一个素不相识的人的馈赠的话。
    柯勒·贝尔
    1847年12月21日