全部商品分类

您现在的位置: 全部商品分类 > 文教体育 > 文 化 > 文化事业

跨文化交际与英汉翻译策略研究

  • 定价: ¥52
  • ISBN:9787520805209
  • 开 本:16开 平装
  •  
  • 折扣:
  • 出版社:中国商业
  • 页数:228页
  • 作者:谭焕新
  • 立即节省:
  • 2019-01-01 第1版
  • 2019-01-01 第1次印刷
我要买:
点击放图片

导语

  

内容提要

  

    谭焕新著的《跨文化交际与英汉翻译策略研究》一书论述了翻译的发展,文化与翻译,跨文化交际下的英汉词汇、语句、篇章、修辞翻译策略,以及其他各方面文化的差异与翻译。笔者在参阅大量相关文献和资料的基础上,总结出英汉文化差异背景下的翻译技巧,旨在推进我国对英语翻译理论与跨文化交际理论研究的进程,同时为翻译工作者、英语学习者和相关工作人员提供一定的参考。由于时间仓促,加之英语翻译工作不断发展,书中难免会有疏漏,还望各位专家、读者批评指正。

作者简介

    谭焕新,女,1976年4月生,辽宁盖州人。渭南师范学院外国语学院副教授,研究生学历,于2002—2005年在陕西师范大学攻读英语教育硕士。研究方向为英语教学和翻译理论与实践研究。

目录

第一章  英汉翻译的基本概况
  第一节  翻译的定义与分类
  第二节  英语翻译的原则与要求
  第三节  国内外翻译理论的发展概况
  第四节  翻译的基本问题
第二章  文化差异与跨文化交际
  第一节  文化的定义与渊源
  第二节  跨文化交际与英语翻译
  第三节  英语与汉语的文化差异比较
  第四节  翻译的跨文化交际性质
第三章  中英跨文化翻译原则与策略
  第一节  跨文化交际对语言翻译的影响
  第二节  跨文化交际翻译的原则与策略
  第三节  跨文化交际下英汉翻译技巧
第四章  跨文化交际下的英汉词汇翻译策略
  第一节  英汉词汇的区别
  第二节  英汉词汇的翻译原则
  第三节  英汉词汇的翻译策略
  第四节  虚词的翻译
第五章  跨文化交际下的英汉语句翻译策略
  第一节  特殊结构甸的翻译
  第二节  英语从旬的翻译
  第三节  英语长难句的翻译
第六章  跨文化交际下的英汉篇章翻译策略
  第一节  英汉篇章  的联系与差异
  第二节  英汉篇章  翻译的衔接与连贯
  第三节  英汉应用文体翻译现状及策略
第七章  跨文化交际下的英汉修辞翻译策略
  第一节  英汉修辞格的特点
  第二节  常用修辞格的跨文化翻译
第八章  中西方数字、色彩的差异与翻译
  第一节  中西方数字的差异与翻译
  第二节  中西方色彩的差异与翻译
第九章  中西方委婉语的差异与翻译
  第一节  委婉语的特征与应用
  第二节  英汉委婉语的对比与跨文化翻译
第十章  中西方习俗文化的差异与翻译
  第一节  中西方称谓文化差异与翻译
  第二节  中西方节日文化差异与翻译
  第三节  中西方习语文化差异与翻译
  第四节  中西方典故文化差异与翻译
参考文献