全部商品分类

您现在的位置: 全部商品分类 > 语言.文字 > 语言文字 > 语言学

生态视阈下的语言与翻译理论建构与诠释

  • 定价: ¥79
  • ISBN:9787517070238
  • 开 本:16开 平装
  •  
  • 折扣:
  • 出版社:中国水利水电
  • 页数:254页
  • 作者:欧燕
  • 立即节省:
  • 2019-03-01 第1版
  • 2019-03-01 第1次印刷
我要买:
点击放图片

导语

  

    欧燕著的《生态视阈下的语言与翻译理论建构与诠释》共包含九章。第一章对生态、语言、翻译这三个基本术语进行解释,为后面章节内容的展开做铺垫。第二、三章对生态语言学与生态翻译学的基础知识进行探讨。第四章生态视阈下的语言理论,首先分析了生态语言新思维,进而探讨了语义的进化、生态与语言意义以及语用意义的生态问题。从第五章开始,作者从生态视角审视翻译问题。第五章分析了“何为译”“为何译”“谁在译”“如何译”。第六章分析了文学文体的语言与翻译理论,包含文学文体的语言、文学生态学的国内外哲学根据、生态视阈下的文学翻译体裁与基本法则以及生态视阈下的文学翻译质量。第七章为文学翻译生态系统,包含生态系统的建造、构成、生态环境、主体构成与可持续发展。第八章从研究现状、研究体系、体系构建要素、体系架构、体系应用这几个层面分析了生态翻译批评。第九章作为结束章,论述了生态视阈下翻译研究的发展取向、趋势以及国际化进展情况。

内容提要

  

    随着知识全球化的到来,人们对语言学、翻译学内部的许多根本问题需要进行重新定位和思考。
    欧燕著的《生态视阈下的语言与翻译理论建构与诠释》首先论述了语言、生态、翻译以及生态语言学的基础内容,其次从翻译理论、文学翻译、文学翻译生态系统等多个层面来审视生态与翻译结合的意义。最后说明了生态翻译研究的前景非常可观。
    本书围绕生态、语言、翻译来展开论述,具有系统性与全面性,并将理论与实践紧密结合,具有实用性价值。

目录

前言
第一章  绪论
  第一节  生态简述
  第二节  语言简述
  第三节  翻译简述
第二章  生态语言学理论概述
  第一节  生态语言学的起源与发展
  第二节  生态语言学的研究现状和问题
  第三节  生态语言学的性质和任务
  第四节  生态语言学的研究方法
  第五节  生态语言学的学科设立问题
  第六节  生态语言学与相关学科
第三章  生态翻译学理论概述
  第一节  生态翻译学的背景、起源与发展
  第二节  生态翻译学的研究对象与方法
  第三节  生态翻译学的“生态范式”与理论基础
  第四节  生态翻译学的生态理性与伦理原则
  第五节  生态翻译学的理论应用
第四章  生态视阈下的语言理论
  第一节  生态语言新思维
  第二节  语义的进化
  第三节  生态与语言意义
  第四节  语用意义的生态解析
第五章  生态视阈下的翻译理论
  第一节  生态视阈下的“何为译”
  第二节  生态视阈下的“为何译”
  第三节  生态视阈下的“谁在译”
  第四节  生态视阈下的“如何译”
第六章  生态视阈下文学文体的语言与翻译理论
  第一节  文学文体的语言
  第二节  文学生态学的国内外哲学根据
  第三节  生态视阈下文学翻译体裁分析
  第四节  生态学在文学翻译中的基本法则
  第五节  生态视阈下文学翻译的质量
第七章  生态视阈下的文学翻译生态系统
  第一节  文学翻译生态系统的建造与构成
  第二节  文学翻译系统的生态环境
  第三节  文学翻译生态系统的主体构成
  第四节  文学翻译生态系统的可持续发展
第八章  生态视阈下的翻译批评研究
  第一节  生态翻译批评研究现状
  第二节  生态翻译批评体系研究
  第三节  生态翻译批评体系构建要素
  第四节  生态翻译批评体系架构
  第五节  生态翻译批评体系应用实践
第九章  生态视阈下翻译研究的发展
  第一节  生态翻译学的发展取向
  第二节  生态翻译学研究的趋势
  第三节  生态翻译学的国际化进展
参考文献