全部商品分类

您现在的位置: 全部商品分类 > 历史.地理 > 历史 > 传记

伊萨多拉·邓肯自传(精)

  • 定价: ¥58.5
  • ISBN:9787205094799
  • 开 本:32开 精装
  •  
  • 折扣:
  • 出版社:辽宁人民
  • 页数:397页
  • 作者:(美)伊萨多拉·邓...
  • 立即节省:
  • 2019-03-01 第1版
  • 2019-03-01 第1次印刷
我要买:
点击放图片

导语

  

    伊莎多拉·邓肯是一个率性、自我,时时流露真性情的女人。她不为外交界世俗的眼光所困扰,生命的主题就是艺术与爱情,并将这两个主题发挥得无拘无束。
    《伊萨多拉·邓肯自传》将邓肯的一生细致描述,表达了她对事业与生活的所有理念,将她的个性与人生历程和为艺术与爱情所做的一切努力一一展现在读者面前。

内容提要

  

    邓肯原名安琪拉伊萨多拉·邓肯(Angela Isadora Duncan),她出生于加利福尼亚州的旧金山市,因父母离异,随做家庭音乐教师的母亲一起生活,她家境贫寒,从小便展现出了对舞蹈的热爱和天份。她完全依靠自学,读了大量文学作品,从绘画、诗歌、音乐、雕塑、建筑等各种艺术中吸取营养,将解释性舞蹈提高到了创造性舞蹈的艺术地位,她主张舞蹈应建立在自然的节奏和动作上,以本能的舞蹈节奏为出发点去诠释音乐。《伊萨多拉·邓肯自传》精彩地讲述了邓肯热衷于舞蹈事业的人生故事。

媒体推荐

    邓肯还不知道如何系统、条理地阐述她的艺术。她的种种艺术想法大都是脱口而出,是她在日常生活中的奇思妙想。
    ——俄国著名表演和戏剧艺术理论家  斯坦尼斯拉夫斯基
    这本书坦率得令人发窘,生动得让我们感到一个亮丽生命的耀现。
    ——中国作家  林语堂
    如果我生就是一个舞者,如果我总是腾起双脚跃入黄绿色的狂喜,如果这是我的开始和终结,那么一切的沉重都将变得轻盈,每一个身体都是一个舞者,每一个灵魂都是一只小鸟:这就是我的开始和终结。
    ——尼采
    不知道这些部长们在伊萨多拉的舞蹈里能够找到什么有害的东两。在我看来,她像一个天真无邪的孩子,正在跳着舞穿过一个沐浴着晨曦的花园,想要去采摘自己想象中的那朵美丽的花儿。
    ——美国总统  西奥多·罗斯福
    生命丰满的杰作。
    ——澳大利亚作曲家  珀西·格兰杰
    伊萨多拉是舞蹈界的酒神、真正的革命者。她蔑视一切传统……贯穿其整个艺术之路多为孤独和无助,但她依然无比坚定地一往无前。
    ——美国舞蹈家、编舞家  阿格尼丝·德·米尔

作者简介

    伊萨多拉·邓肯(Isadora Duncan,1878年5月26日——1927年9月14日),美国舞蹈家,现代舞的创始人,是世界上第一位赤脚在舞台上表演的艺术家。创立了一种基于古希腊艺术的自由舞蹈而首先在欧洲扬名。其后在德、俄、美等国开设舞蹈学校,成为现代舞的创始人。主要作品有根据《马赛曲》、贝多芬的《第七交响曲》、门德尔松的《春》和柴可夫斯基的《斯拉夫进行曲》改编的舞蹈。著有《邓肯自传》(1927)和《论舞蹈艺术》。

目录

第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
第三十章
第三十一章

前言

  

    坦率地说,当别人一开始建议我写这本书时,我还有些忐忑不安,这倒不是因为我的生活经历不像小说那样丰富有趣,或者不像电影那样精彩刺激,也不是因为我担心这本书写成以后无法成为一本具有划时代意义的传记,我担心的只是如何把它写出来——对我而言这确实是一个问题。
    为了一个简单的舞蹈动作,我经常要花上几年的时间去研究和探索。我也很了解写作这门艺术,我知道,要想写出一句既简单又精彩的话,同样也需要我花费多年的心血。我始终有这样一种看法:有的人可以不远万里到赤道地区降狮伏虎,干出一番轰轰烈烈、惊世骇俗的事业,但如果让他把自己的事迹形诸笔墨,他可能也会变得左支右绌;而有的人虽然足不出户,却可以把在丛林中降狮伏虎的经过描绘得活灵活现,使读者有身临其境之感,甚至能够感觉到作者的剧痛与惊恐,能够嗅到狮子的气味,能够听到响尾蛇所发出的可怕的啪啪声。想象力是最为重要的。我没有塞万提斯的生花妙笔,甚至比不上卡萨诺瓦,我那曲折丰富的生活经历恐怕会在我的笔下失去其应有的韵味。
    还有一个问题就是,如何用文字来再现真实的自我呢?我们真的了解自己吗?朋友们对我们有一种看法,我们自己对自己也有一种看法;爱我们的人对我们有一种看法,仇恨我们的人对我们也有一种看法,所有这些看法都是不一样的。这些话并非无稽之谈。就在今天早上喝咖啡时,我看到了一份报纸上的评论,作者说我是美丽绝伦的天才;就在我脸上的笑容还未退去时,我又随手拿起了另外一份报纸,上面的文字居然把我说成了一个丑陋不堪的庸才。我决定以后再也不看有关我的评论文章了,我不能阻止别人去评论我,赞美的话固然会让我心情愉快,但批评指责的话也着实让我心灰意冷,而且这些话往往还带着恶意的人身攻击。柏林有一位批评家对我总是挑三拣四,甚至说我根本就不懂音乐。为了让他明白自己的错误,有一天我写信邀请他当面谈谈。他来了以后,我们相对而坐,我努力地向他讲述我根据音乐创造舞蹈动作的理论,足足讲了一个半小时,可是我却发现他迟钝、愚蠢至极。最令我啼笑皆非的是,他从口袋里掏出了一副助听器,告诉我他耳朵很背,即使戴上助听器、坐在第一排,也很难听清楚乐队的演奏。让我夜不能寐的评论,竟然就出自这样一个人之手!
    既然别人对我们的看法是如此的千差万别,我们又如何能在本书中写出更新的人物形象呢?是该写成圣母玛利亚,还是淫荡的玛萨琳娜?是从良的妓女抹大拉的马利亚,还是才华横溢的女人呢?在她们的经历中,我如何能够找到女性的形象?当然,真实的女性形象也许不止一个,而是成百上千,但是我的灵魂超乎寻常,从来不受她们之中任何一个人的影响。
    有人说得好,搞好写作的基本前提就是作者对自己所写的内容从来都没有经历过。当你想将自己的亲身经历用语言表达出来时,你就会感觉到这些语言是有多么的难以捉摸!对往昔的记忆并不像梦境那样生动有趣。我做过的很多梦都要比真实经历的回忆生动有趣得多。幸好,人生如梦,要不然又有谁能够承受得了一生中如此之多的经历呢?比如那些经历过“露西塔尼亚号”豪华轮沉没事件的幸存者们,也许人们会觉得他们脸上会铭刻着永恒的惊恐,但事实并非如此,不论在哪儿遇到他们,我都能从他们脸上发现幸福快乐的笑容。只有在浪漫的故事里,才会发生身心突变的事情。而在现实生活中,即便历经大喜大悲、大惊大恐,人们仍会依然故我。你看那些俄国的逃亡贵族,他们在失去了曾经占有的一切之后,现在还不是像战前一样,夜夜在蒙马特大街上与歌女们醉生梦死吗?
    不管什么人,只要能够如实地写下自己的生活经历,都能使之成为一部杰作。但是没有几个人敢于写出自己生活的本来面目。让一雅克·卢梭为人类作出了最大的牺牲,他如实地袒露了自己的灵魂、最隐秘的行为和内心深处的思想,因此他写出了一部不朽之作。沃尔特·惠特曼向美国人民展现出了最真实的自我,他的作品曾一度以“不道德的书”的名义被查禁。现在看来,这项罪名真是太荒唐了。不过直到今天,还没有哪一位女性能够如实地讲述自己生活的全部。许多著名女士的自传,讲的只是自己生活的表象,以及各种琐事和趣闻,全都没有触及自己真实的情感和生活。每当行文到欢乐或痛苦的关键时刻,她们便都奇怪地顾左右而言他了。
    ……
    这就是邓南遮的天才,他能够让每个女人都觉得自己是一位女神。
    躺在内格雷斯科酒店的床上,我努力地回忆过往之事。我感觉到了米迪那炎热的阳光。我听到了附近公园里孩子们嬉闹的声音。我觉得自己全身都变得暖融融的。我看到我赤裸的双腿随意地舒展开来,柔软的乳房与双臂从来都没有静止过,它们总是轻柔地波动着。我意识到。十二年来我始终疲惫不堪,我的乳房一直在隐隐作痛。我的双手充满了忧伤。当我独处时,我的双眼很少是干着的,我的泪水已经流淌了十二年。十二年前的一天,我在另一张床上睡觉,却突然被一声大喊惊醒,我看到洛③像一个病人一样,对我说道:“孩子们都死了。”
    我记得当时我似乎像突然得了一种奇怪的病一样,觉得喉咙灼痛,就像吞下了烧红的煤块。但我不明白究竟发生了什么事。我想安慰他,温柔地对他说,这不是真的。后来又进来一些人,我更加搞不清楚究竟发生了什么事。接着,又进来了一位留着黑胡子的人,有人对我说他是医生。医生说:“这不是真的,我要救活他们。”
    我相信了他的话,并想跟着他一块儿进去,但是人们拦住了我。我现在才明白,他们是不想让我知道孩子们确实是不行了。他们怕我承受不了这样的打击。可我当时的心情却很高兴。看见周围的人都在哭,我倒是很想去安慰每一个人。现在想想,还是搞不清为什么当时会产生这种奇怪的心情。我真的看破红尘了吗?我真的知道死亡是不存在的吗?难道那两个冰冷的小蜡像并非我的孩子,而只是他们脱掉的外套吗?我的孩子们的灵魂会不会在天堂中得到永生?在人的一生中,母亲的哭声只有两次是听不到的——一次是在出生前,一次是在死亡后。当我握住他们冰凉的小手时,他们却再也无法握住我的手了,我哭了,这哭声与生他们时的哭声一模一样。一种极度喜悦时的哭声,一种极度悲伤时的哭声,为什么会是一样的呢?我不知道是为什么,但我知道这哭声真的是一样的。茫茫人世间,是不是只有一种伟大的哭声——一种能够孕育生命的母亲的哭声,既能包含忧伤、悲痛,又能包含欢乐、狂喜呢?