全部商品分类

您现在的位置: 全部商品分类 > 文 学 > 外国文学 > 外国文学-各国文学

黑点漩涡

  • 定价: ¥45
  • ISBN:9787542665317
  • 开 本:32开 平装
  •  
  • 折扣:
  • 出版社:上海三联
  • 页数:348页
  • 作者:(日)松本清张|译...
  • 立即节省:
  • 2019-04-01 第1版
  • 2019-04-01 第1次印刷
我要买:
点击放图片

导语

  

    小说描写了电视行业的十佳收视排行榜的舞弊行为。富有正义感的副科长给报社写了匿名读者来信,揭露了收视率背后的阴暗内幕。没想到被上司识破二被迫离开公司。他尽管富有正义感,尽管有家室,却好色,在有职有权期间勾引有夫之妇,然而该有夫之妇又与其他有妇之夫勾搭,形成了奇异的三角婚外恋关系。最终,这三个人以他杀和自杀的形式先后去了天国,酿成悲剧。该作品行文流畅,文学性和可读性强。

内容提要

  

    中文版绝版10年后重新修订出版,创下连续38刷辉煌出版纪录,日本社会派推理宗师松本清张超强纪实性和文学性又一力作!
    电视收视率到底是怎么统计的?
    一封陌生的来信,引发了对这个问题的调查。
    随着调查的深入,阴暗的内幕渐渐浮现,同时牵扯出了奇异的三角婚外恋关系……

目录

第一章 漩涡图案
第二章 困惑
第三章 人间蒸发
第四章 马路求爱者
第五章 海底沉车中的男尸女尸
第六章 天国里的三角婚外恋
译后记

后记

  

    叶荣鼎
    当我完成三部中的最后一部译稿时,一阵扑鼻的粽子香味从厨房传来,我这才想起,已经快到端午节了,自己在忙忙碌碌中又度过了一段翻译岁月。从春天开始耕耘,经历了酷暑和严冬,放弃了所有的节假日,几乎是每天埋头于这三部小说的翻译,一心希望尽可能早些把优秀的异国文化送到读者手里。可是怎么也快不了,语言转换是非常艰巨的工作,因为它不仅是字面上的180度转换,而且是准确无误地传递异国文化,并恰如其分地传送作者的创作思想。原著作家松本清张在日本古今作家中排名第八,曾获得芥川奖等大量文学奖项,写作手法和对社会观察的深度和广度与其他日本作家不同,因而在翻译过程中,我经常不得不停下笔来琢磨多时甚至多日,查阅有关资料,否则难以下笔定稿。
    我是1981年考入宝钢翻译科从事翻译工作,1982年开始涉足文学翻译,1983年发表处女文学译作,从此一发而不可收拾。以后,两度赴日留学,一边深造一边继续翻译文学作品。2000年,我翻译的江户川乱步小说全集《少年大侦探系列》(现名为《少年侦探全集》)26本获得国际APPA文学翻译金奖。于是借这股东风,我又翻译了江户川乱步小说全集《青年大侦探系列》(现名为《青年侦探全集》20本。这期间,受聘于东华大学担任翻译与文化硕士生导师教授、三峡大学特聘教授、杨州职业大学商务日语专业带头人兼职教授以及其它大学的讲座教授,出版了《日语专业语篇翻译教程》等5册专著。
    由于翻译过程中涉及许多学科,因而要求翻译人有一定的知识面,何况日本属于经济持续发展的大国,因而我在翻译的同时,研究翻译、文学、哲学、政经、经营和环境等学科,好在我在日本的大学和大学研究生院里学过这些课程。
    在我近38年的翻译历程中,松本清张与江户川乱步一样,是我最喜欢的日本作家之一。翻译他作品的时候,你会感受到他的创作激情,他对社会敏锐的洞察力,他对平民始终有高度的责任感,为百姓鸣冤、鞭挞社会阴暗面,歌颂美丽东方风土人情和大自然等。有学者说,阅读他的作品等于浏览和解读日本社会,同时领略东方文化的博大精深和大自然的神奇美丽。我在演讲时跟大学生们说,欣赏松本清张的作品时必须静下心来细细品味,切勿像阅读侦探小说那样只看情节。
    翻译是文化现象,而文学翻译是翻译领域里的最高殿堂,是推动文明社会发展不可缺少的组成部分。一个国家的文化里都或多或少地融入了异国的优秀文化,在吸收过程中必须经过相撞、磨合、融入三阶段。通常,优秀异国文化吸收得多的国家,其经济等各方面的发展便突飞猛进,同时语言的丰富和改良的速度也是日新月异,使语言走可持续发展之路。因此,翻译人的心里应该时时刻刻装着读者,配合出版社不断了解读者心里在想什么,读者的阅读欲求是什么,在满足读者的同时还要引导读者读好书,读有利于驾驭自己人生航船的好书。
    《黑影地带》鞭挞了某国会议员勾搭多个情妇姘居,结果受其中一情妇引诱陷入政治劲敌设下的圈套死于非命。作为国会议员,肩负着选民们赋予的重任和厚望,理应处处严格要求自己。他在男女关系方面非但不是社会的楷模和榜样,还反其道而行,最终断送了自己的政治生命。同时,小说歌颂了主人公为了纯洁的爱情,为了帮助对方早日摆脱犯罪泥潭,被卷入酒吧妈妈桑和国会议员被害的凶杀案而出生入死,历尽艰险,不仅获得了真正的爱情,还使对方在他的正义感召下弃暗投明,金盆洗手。 《黑色福音》展现了侵略战争失败后的日本在一个时期里饱受西方的凌辱,即便在被视为净土的天主教堂里也是如此,神父不仅无视日本法律从事黑市贸易,还猖狂走私和贩毒。而日本高官为了迎合自己的需要草营人命,出卖国家利益,给神父提供保护伞。同时,神父违反神圣的禁欲教规,与日本女子姘居,还有神父利用女信徒的虔诚肆无忌惮地进行性骚扰。一日本姑娘天真幼稚,明知神父不能与之结婚还是满足他的性欲,从而走上了死亡之路。宗教信仰是自由的,但必须全面了解宗教的清规戒律,尤其与神父接触的年轻信徒,千万不能在感情上越雷池一步。因为此“信”不等于彼“性”。 《黑点漩涡》怒斥了电视行业十佳收视和排行榜的猫腻,存在舞弊现象,无视公开、公平、公正和透明的评比原则,出现了本不应该有的不和谐之音,扰乱了正常的社会秩序。富有正义感的副科长伪造写信人姓名给报社写了一封读者来信,揭露了排行榜评比背后的内幕,没想到被上司识破而被迫离开了收视调查公司。他尽管富有正义感且已有家室,却也好色,在有职有权期间勾引有夫之妇,而该有夫之妇又被另外有妇之夫勾搭上,由此形成了奇异的三角婚外恋关系,最终这三个人以他杀和自杀的形式先后去了天国。如果这位副科长只把爱情献给自己的妻子,加上他的正义感和责任感,可以依法律程序在荡涤社会丑恶现象上出力,即便受到打击报复也还可以留下英明和先进事迹,而不应该是这样的结局。 由此可见,只有《黑影地带》里描述的情恋才是社会提倡的,因为它是无配偶当事人之间的真心相爱的恋爱关系;而性恋和婚外恋,是有悖于婚姻道德和一夫一妻制的,应该老鼠过街人人喊打,让他们在今天的社会里永无立锥之地,以建立和维护正确的婚烟文化。我们的共和国大家庭是由千千万万个夫妻家庭构筑起来的,家庭稳定是构建和谐社会不可缺少的重要组成部分。同时,未婚年轻人在选择恋爱对象时切不可一时冲动,切勿步《黑色福音》女主人公的后尘,稀里糊涂地登上断送自己前程的破船。 构建和谐社会,除上述必备要素外,还应该健全公开、公平、公正和透明竞争的社会秩序,尤其是收视率、销售排行榜和评奖之类的评比活动应该纯洁,主办单位更应该自律、自重、自觉接受监督,防止《黑点漩涡》里的明暗面出现,杜绝不和谐之音的产生。企业是经济体,是大家庭的重要成员,也是人们通过辛勤劳动和智慧换取生活报酬的重要场所,因此保证企业在正常社会秩序下展开竞争,是发展企业和构建和谐社会必不可少的要素。 《黑影地带》《黑色福音》和《黑点漩涡》,由日本平民大作家松本清张创作,确实是难得的好书。为了它的中文版问世,我付出了近一个春秋的岁月,眼角上多了纹,脑袋上多了白发,然而这辛苦是值得的。因为,我为社会文化的发展引进了优秀的异国文化,让读者们有机会在日本平民大作家松本清张构建的丰富而又高尚的精神世界里徜徉,吸取营养,学得怎么做人,学得怎么把握自己,学得怎么辨别真爱情和伪爱情。 36年来,我为中日文化交流翻译了著作逾100本、短中篇译作逾300篇、翻译字数逾1000万。其中,我翻译的《江户川乱步小说全集》46本被珍藏于坐落在作者家乡日本名张市的江户川乱步纪念馆里,荣获日本颁发的翻译江户川乱步小说全集感谢状,还先后荣获如下殊荣: 国际亚太地区出版社联合会APPA文学翻译金奖,国家新闻出版总署三等奖,上海翻译家协会荣誉证书,大世界基尼斯外国文学译著数量之最证书,上海市科技翻译学会突出贡献奖,入选上海市委组织部《上海留学人员成果集》。 今天,在上海三联书店和日本新潮社的支持下,我翻译的《黑影地带》《黑色福音》和《黑点漩涡》终于问世。我深信,本文学系列将在中国大地上畅销和长销。 一部巨著的诞生凝聚着许多同仁的心血,谨此,感谢上海三联出版社总经理陈启甸、总编辑黄韬、责任编辑陈马东方月和其他相关工作人员,感谢宣传和推介本书的中日新闻媒体,感谢我国广大读者对本书的青睐。谢谢! 2018年端午节于上海东华美寓所