全部商品分类

您现在的位置: 全部商品分类 > 历史.地理 > 历史 > 世界史

大围攻(马耳他1565)(精)

  • 定价: ¥59
  • ISBN:9787520145428
  • 开 本:32开 精装
  •  
  • 折扣:
  • 出版社:社科文献
  • 页数:247页
  • 作者:(英)厄恩利·布拉...
  • 立即节省:
  • 2019-08-01 第1版
  • 2019-08-01 第1次印刷
我要买:
点击放图片

导语

  

    《汉尼拔》和《直布罗陀》作者的又一力作,关于奥斯曼帝国围攻马耳他岛这段历史的不可或缺的著作。
    一场文明的碰撞,一次基督徒骑士与奥斯曼大军的激烈对抗。
    作者厄恩利·布拉德福德基于自己对马耳他岛的实地考察、对有关马耳他之围的诸多史料的挖掘,展现了这场战争发生的历史大背景,并以时间顺序且兼具宏观微观两个层面的视角记述了围城战从爆发到结束的过程,生动再现了450多年前的那场惨烈围城战,而且对一般来说被人所忽略的马耳他人对此场战争最终获胜的贡献给与了中肯评价。

内容提要

  

    苏莱曼大帝,十六世纪有权势的统治者之一,决心征服欧洲。挡在他征途上的是地中海上一座名为马耳他的岛——医院骑士团雄踞其上。决意夺取马耳他岛并利用其港口攻略欧洲大陆的苏莱曼派出近200艘舰船和不少于3万名陆军。守军仅8千人,在岛上各个堡垒受尽苦难,但决意战至最后一人。土耳其人预计仅会持续数周的围攻战在骑士团和马耳他人的坚守中愈演愈烈。厄恩利·布拉德福德的这部史料翔实、扣人心弦之作记述的并不只是一场史诗般的战斗,更是一场自波斯大军入侵希腊以来从未有过之剧烈的文明大碰撞。

媒体推荐

    围绕着文艺复兴以来一场至关重要却罕有人探讨的史诗级事件展开的杰出之作,可读性强……一段令人拍案称奇的故事。
    ——《科克斯书评》

目录

前言
第1章  奥斯曼帝国的苏丹
第2章  骑士团的马耳他
第3章  大团长拉·瓦莱特
第4章  马耳他岛的防御
第5章  备战
第6章  入侵迫在眉睫
第7章  攻击开始
第8章  第一次较量
第9章  目标:圣艾尔摩堡
第10章  近卫军
第11章  图尔古特驾到
第12章  “爆发中的火山……”
第13章  死刑判决
第14章  圣艾尔摩堡,6月8日
第15章  危机四伏的城堡
第16章  骑士团的领土
第17章  圣艾尔摩堡陷落
第18章  水中的尸体
第19章  小小的援军
第20章  进攻森格莱阿
第21章  武器和士兵
第22章  死神降临马尔萨
第23章  伟大的决定
第24章  冲入缺口
第25章  “世界末日来临……”
第26章  绝不后退
第27章  西西里的意见分歧
第28章  援军
第29章  最后一战
第30章  “我们永远无法征服你”
第31章  坚不可摧的堡垒
参考书目
注释
词汇表

前言

  

    我第一次到马耳他是在1942年,这个小岛正经受着其历史上的第二次大围攻。当时我是一名海军军官,是一艘驱逐舰的领航员,因军务倥偬而无暇顾及这个岛的过去,以及发生在此次围攻近四个世纪前的大围攻。在1943年进攻西西里岛的作战行动中,我重访了马耳他。正是在那个时候,我目睹这个岛完成了苏莱曼大帝(Suleiman the Magnificent)于1565年设想并赋予它的使命。从马耳他出发,盟军席卷并攻取了西西里岛和意大利本土。
    我在1951年又回到了马耳他,这一次是乘着我自己的小游艇故地重游。因而我有闲暇来了解马耳他的历史和它经受的第一次大围攻了。对我来说十分幸运的是,皇家海军优异服务十字勋章的获得者约翰·托西尔(John Tothill)上尉当时是圣安杰洛堡(Fort St Angelo)的指挥官。多亏了他的善意,我才被允许停舟于城堡后方的小港湾中。我在这片狭长的水域待了五个月,这里曾经是将圣安杰洛堡与比尔古隔离开来的护城河。骑士团的加莱船在大围攻期间的停泊之处就是这里。
    在这段时间里,我逐渐熟悉了该堡垒的各种细节:它的棱堡、礼拜堂和议事厅,以及它下方长长的地道和洞穴——从前的桨帆船奴隶们就被关押在那里。我在如今被称为维托里奥萨(Vittoriosa)——意思是“胜利之城”——的城市的狭窄街道和小巷里进行日常采购,但对马耳他人来说此地仍然叫“比尔古”(Birgu),几个世纪以来一直如此。我参观了1565年大围攻涉及的所有地点。有些时候在我看来,那场围攻比起几年前发生的第二次大围攻更真实,甚至更生动。
    自从那时起,我反复拜访马耳他,一年四季皆有踏足。我在岛上的好几个地方居住过,并且围着这个小岛航行了好几圈。我开始慢慢了解并尊重这里的人民。如果没有他们的善意和慷慨相助,完成此书即便有可能,也将会是件很困难的事。
    马耳他大围攻是地中海历史甚至西方世界中的决定性事件之一。“没有比马耳他围攻战更广为人知的大事。”伏尔泰如此评论道。然而事实上,关于这一主题很少有用英语写就的作品,尽管这个岛早在1814年就被确认为大不列颠的领地。英语世界的历史学家对这一主题兴趣寥寥的原因可能要归咎于圣约翰骑士团的英格兰语区(English Langue)在发生围城战的数年之前就已解散。当然,以法语、意大利语和西班牙语写就的参考书籍浩如烟海。我在本书的末尾列出了我引用的主要史料。我绝不会假装这是一份已经近乎完整的参考书目。已故的大英帝国勋章获得者H.E.巴尔比(H.E.Balbi)少校在他去世前仍在为这一主题的完整参考书目收集材料。其他研究者或学生将继承其遗志继续其未竞的工作。
    在最近的一段时间里,马耳他及其光彩夺目的历史或多或少地为人们所忽视——可能是因为这个岛的名字早已自动与一个海军军事基地关联起来。值得注意的是,仅仅是在最近十年,岛上的建筑才首次向公众全面开放:在很多方面这些建筑要比不少广受宣传、更为知名的地中海岛屿上的建筑更值得关注。
    希望马耳他能抵挡住最后一次围攻。随着其当前身份的变换——从一座曾经被要塞化的城堡,到一个安居乐业的国度——可能会有很多历史学家、学生和艺术爱好者慕名前来拜访这个不同凡响的小岛。马耳他,正如旅行家帕特里克·布赖登于1773年写给威廉·贝克福德的信中所说的,是“整个欧洲的缩影”。
    马耳他语是一种很难阅读的语言,因此我在拼写上没有做到合乎逻辑。例如,我采用了Marsasiroeeo(意大利语)来指代马耳他岛南部的主要大港马尔萨什洛克,而不是Marsaxlokk。同样,我使用了Marsamuscetto指代瓦莱塔(Valletta)北面的大港马萨姆谢特,而不是Marsamxett。
    实际上,马耳他语在从19世纪起采用罗马字母之前一直没有形成书面语言,也没有词典。这种语言起源于闪米特语系,可能是由腓尼基语演化而来,本身无法轻易地套用罗马字母的体系。我在全文中始终都用马耳他语中的“Mdina”称呼马耳他的古都姆迪纳,而不是诺塔比莱堡(Citta Notabile,骑士团的称呼)。姆迪纳这个名字毫无疑问出自阿拉伯语——Medine或者El-Medina(“城市”的意思)。我将大港湾的第二个主要海岬称为森格莱阿(Senglea),而不是伊斯拉(L'Isla)——马耳他人一直如此称呼。森格莱阿村是由大团长克劳德·德·拉·森格莱尔(Claud de la Sengle,1553~1557年在位)建造的。另外,当某些地名不存在英语或意大利语的对应地名时,我采用了现代马耳他语的拼写来指代它们,比如艾因图菲哈(Ghain Tuffieha,其中的“Gh”不发音),字面翻译过来就是“苹果泉”。
    在我创作本书的这些年里,很多个人和组织给予了我不计其数的帮助与鼓励,我想在此向他们表达谢意:Hannibal Scicluna爵士,大英帝国勋章获得者,他在1951年首次允许我查阅他的独家藏书馆;马耳他政府的旅游管理局,以及公共建设部部长;尊敬的L.Galea博士,大英帝国勋章获得者,王室法律顾问,他在我研究的早期阶段慷慨相助。我还要特别感谢Vincent DePasquale博士,马耳他皇家图书馆的馆员,感谢他在很长一段时间里给我的善意和帮助,还有Joseph Galea先生和E.R.Leopardi先生。我欠了Joseph Spiteri博士无数人情,他在与我的多次交谈中从马耳他的习俗、传说、民俗和语言等方面给了我很大启发。我还要深深感谢马耳他守军图书馆和英国文化教育协会图书馆的馆员。
    谨以此书纪念我的父亲,乔斯林·厄恩利·西德尼·帕顿·布拉德福德,大英帝国勋章获得者,军功十字勋章获得者。
    厄恩利·布拉德福德
    圣保罗湾,马耳他
    1961年4月16日