全部商品分类

您现在的位置: 全部商品分类 > 文 学 > 外国文学 > 外国文学-各国文学

哥拉·泼泥翁(精)

  • 定价: ¥52
  • ISBN:9787020133116
  • 开 本:32开 精装
  •  
  • 折扣:
  • 出版社:人民文学
  • 页数:287页
  • 作者:(法)罗曼·罗兰|...
  • 立即节省:
  • 1958-03-01 第1版
  • 2019-06-01 第1次印刷
我要买:
点击放图片

导语

  

    《哥拉·泼泥翁》是罗曼·罗兰在一战前完成的最后一部小说,但直到战争结束才正式出版。这部小说风格轻松活泼,在罗曼·罗兰的作品中独具一格。小说主人公哥拉·泼泥翁聪明、机智、正直、勇敢,经受了种种苦难,却永远保持乐观态度,是高卢民族精神的化身。

内容提要

  

    “哥拉·泼泥翁,勃艮第的老好人,做人随便,肚皮臃肿,年纪不轻,已经五十足岁,但是背还没驼,牙齿还咬得动,眼睛不花,耳朵不聋,头发虽然已经花白,还是紧紧地栽在头皮上,密密丛丛。”
    这位生活在十七世纪的勃艮第的细木工,坐在桌前,左边一瓶墨水,右边一瓶美酒,以日记的形式,回顾了自己的半百人生,记录了经历的种种欢乐和忧愁,还有对生活充满智慧的观察。他聪明、幽默、正直、勇敢,热爱自由,在不幸面前始终保持乐观的态度,是高卢民族精神的化身。

目录

战后的序言
告读者
一 圣烛节的百灵鸟
二 围城,或:牧羊人和狼和羔羊
三 布雷夫的管堂神甫
四 偷闲的人,或:一个春日
五 蓓勒蒂
六 飞过的珍禽,或:阿努瓦堡的小夜曲
七 瘟疫
八 老妻的死
九 房子烧了
十 骚乱
十一 和公爵开玩笑
十二 别人的家
十三 读普鲁塔克
十四 国王喝酒

前言

  

    罗曼·罗兰在《贝多芬传》中,写欢乐征服了痛苦,在《约翰·克里斯托夫》中,写创造的欢乐战胜了死亡,而在《哥拉·泼泥翁》中,写的是在平凡的生活中如何自得其乐。本书中文版在1958年出版时,书名是《哥拉·布勒尼翁》,现在改成《哥拉·泼泥翁》,也许更能看出书中主人翁的笑脸。
    《哥拉·泼泥翁》是第一次世界大战时(1914—1918)的作品,书中写出了欢笑声中的反战思想,如本书第二章中泼泥说:
    谁晓得他们为了什么理由打仗?昨天为了国王,今天为了神圣联盟。一会儿为了旧教,一会儿为了新教。所有的教派都是一样,没有一个好人;吊死他们,我都怕会玷污我的绳子。
    哥拉是罗兰故乡小市民的典型,他的立场可以归结为:“信仰自由,理性至上。”哥拉在第二章中也流露了这种自由主义的思想,如:
    宇宙就是我的剧场,我可以动也不动,坐在安乐椅上观赏,我为吹牛大王和马屁精鼓掌,我欣赏骑士比武和皇家仪仗,并且对这些打得头破血流的人大喊:“再来一场!”
    高尔基非常欣赏《哥拉·泼泥翁》,1923年1月13日写信给罗兰说:他一边读《哥拉·泼泥翁》一边笑,有时笑得眼泪直流。他认为哥拉是自由思想的代表,不像托尔斯泰的人物那样简单化,而是举世皆浊我独清的“奇迹”。
    上海译文出版社《法汉翻译教程》第84页认为《哥拉·泼泥翁》译本“保留原文的神韵”,如描写哥拉夫妇的两殷:
    我游手好闲,好吃懒做,放荡无度,胡说八道,疯头癫脑,冥顽不灵,好酒贪饮,胡思乱想,精神失常,爱吵爱闹,性情急躁,说话好像放屁。
    嘿!她多活跃,我们这没有风韵的玛丽,满屋子只看见她瘦小的身子,寻东寻西,爬上爬下,咯吱咯吱,咕噜咕噜,怨天怨地,骂来骂去,从地窖到顶楼,把灰尘和安宁一起赶跑!
    《哥拉·泼泥翁》是整整六十年前,1957年翻译,1958年出版的。那时我颇有风韵的照君还在北京俄语学院四年级,读了《哥拉·泼泥翁》很感兴趣,就使《哥拉·泼泥翁》第五章中的蓓勒蒂和玛丽合二为一了。罗曼·罗兰夫人还送了我们一张他们夫妇的合影,这也是哥拉意想不到的“书撮之合”吧。
    许渊冲
    2017年7月7日