全部商品分类

您现在的位置: 全部商品分类 > 艺 术 > 艺 术 > 漫画

老子说(中英文对照版蔡志忠漫画中国传统文化经典)

  • 定价: ¥35.8
  • ISBN:9787514377262
  • 开 本:16开 平装
  •  
  • 折扣:
  • 出版社:现代
  • 页数:191页
我要买:
点击放图片

导语

  

    看国学,学英语,一套漫画书就能搞定!本套图书囊括了蔡志忠漫画中国思想、漫画中国传统经典著作的经典,采用中英文对照的全新编辑方式,英文紧随中文之后,在每一页上立即实现对照,并用大开本印刷,非常方便中英文的交互学习。对于中国读者,国学、英文、漫画,看一本书就有三大收获!
    在中国国际影响力不断提升的今天,对于想了解中国文化的外国朋友,通过这套入门级的中国思想、传统经典著作的漫画读本,通过没有语言文化隔阂的漫画、和地道的英语来了解中国,甚至对照着学习汉语,也大有益处。

内容提要

  

    本书是蔡志忠先生“漫画中国传统文化经典:中英文对照版”系列之一,由美国学者翻译蔡志忠畅销千万的漫画中国传统文化系列原著而来。
    中国早期思想家的著作,一直影响着中国文化和社会的方方面面,从教育到艺术,从政治和战争到日常礼节。而广受欢迎的漫画家蔡志忠,一直致力于用他独特而引人入胜、跨越了语言和文化的漫画,将这些古代经典著作的智慧带入现代人的生活。
    在这些作品取得巨大的成功和广泛的影响后,蔡志忠将创作方向转移到宏大的中国传统经典著作上。经蔡氏改编的这些漫画作品,同样广受评论家的好评并快速成为影响海内外的畅销书,为海外了解中国又打开了一个快捷窗口。
    凭借这些创作,蔡志忠成。为世界上有影响力的漫画家之。迄今为止,他的漫画作品在全球近50个国家销售超过40000000套。蔡氏漫画成为中国博大精深思想的一个载体,影响遍布伞球。
    本书囊括了蔡志忠漫画中国思想、漫画中国传统经典著作的精华,采用中英文对照的全新编辑方式,既适合中国读者学习英文,又适合外国朋友学习中文。

目录

老子说  智者的低语  The Dao Speaks Whispers of Wisdom
  生命的大智慧  The Wisdom of Life
  老子其犹龙乎  Is Not Laozi Like the Dragon
第一部分  Part Ⅰ  道(上篇)  The Way
  道可道,非常道  The Dao That Can't Be Spoken
  有无相生  The Theory of Relativity
  无为  Favors
  道冲  The Dao Is Empty
  刍狗  Straw Dogs
  天地  Our World Eternal
  上善若水  Virtue Resembles Water
  持而盈之  The Overflowing Cup
  营魄抱一  Body and Soul
  无  The Empty Cup
  无欲  Boundless Desires
  宠辱  Honor's Disgrace
  守静  Maintaining Tranquillity
  太上  The Invisible King
  仁义  Regression into Benevolence
  绝学  Living With the Dao
  曲则全  Bend Don’t Break
  胜而不美  Victory Is Not Proud
  自知  Overcoming Yourself
  执“大道”  Holding on to the Dao
  以柔克刚  The Strength of Weakness
第二部分  Part Ⅱ  道(下篇)  The Way
  玄牝  The Mysterious Female
  无物  The Dao is Indistinct
  古之得“道”者  Daoists of Old
  绝圣弃智  The Artificial Role Model
  道之为物  Reality of the Dao
  希言自然  The Wanton Ruler
  企者不立  The Exhibitionist
  有物浑成  The Beginning
  处重守静  The Serious Ruler
  善行无辙迹  Sagely Conseroation
  为天下  Confluence of the World
  欲取天下  A Natural Government
  不矜不伐  War and Force
  本诸自然  ANatural Balance
  大道氾兮  The Dao Nurtures
  道常无为  The Natural Ruler
第三部分  Part Ⅲ  德(上篇)  The Virtue
  上德无为  Superior Virtue Is Not Virtue
  有生于无  Getting Something From Nothing
  道生万物  Unioersal Harmony
  至柔  Soft Wil Overcome
  知足不辱  The Risk of Seeking Fame and Fortune
  欲得  There Is No Greater Crime
  不行而知  Don't Go Out
  无为  In Pursuit of Non-action
  圣人  The Ideal Leader
  兕虎  ATiger May Be Vicious
  玄同  One Who Speaks Does Not Know
  无欲自朴  The More Laws There Are
  烹小鲜  Frying Fish
  乐推  Navigating the State
  不争  The Good General
  知知  The Know-it-all
  不争善胜  Contend By Not Contending
  草木  Tree vs. Grass
  水石  Water vs. Rock
  予而不取  It's Better to Gioe Than to Receive
  圣人不积  The More You Give, the More You Get
第四部分  Part Ⅳ  德(下篇)  The Virtue
  得一者  Obtaining the One
  士闻道  The Leoel Path
  大成若缺  A Model for the World
  道生之,德畜之  Profound Virtue
  天下有始  The Doors of Perception
  大道  The Great Path
  善建者不拔  Cultioating Virtue
  含德之厚  An Infant's Virtue
  奇正无端  There Is No Justice
  俭啬  Frugality
  大者宜为下  The Lowly Superpower
  道者万物之奥  Prizing the Dao
  多易必多难  Easing Difficulties
  慎终如始  Planning and Perseverance
  以愚治国  Mysterious Virtue
  三宝  The Three Treastures
  用兵  Warfare
  圣人怀玉  Heart of Jade
  民不畏威  Tyranny
  代大匠斲  Standing In for the Carpenter
  民之饥  Starvation and Taxes
  天道犹张弓  The Drawn Bow
  小国寡民  The Ideal Country
第五部分  Part Ⅴ  诸子谈黄老经  Ancient Thinkers Discuss the Dao
  道可道,非常道。  If the Dao can be explained, it is not the constant Dao.
  名可名,非常名。  If a name can be named, it is not a constant name.
  太上,不知有之。  As for the greatest kind of ruler, you don’t even know he's there.
  人法地,地法天,天法道,道法自然。  People follow the earth, the earth follows heaven, heaven follows the Dao, the Dao follows nature.
  上德不德,是以有德;下德不失德,是以无德。  People of superior virtue are not so intentionally and are therefore virtuous. People of inferior virtue are intentionally virtuous and are thus not virtuous.
  祸莫大于不知足,咎莫大于欲得。  There is no greater disaster than discontentment. There is no greater crime than greed.
  知者不言,言者不知  One who knows does not speak, One who speaks does not know.
  天下多忌讳,而民弥贫;朝多利器,国家滋昏;人多伎巧,奇物滋起。  The more prohibitions there flre, the poorer the people will be. The more weapons there are, the more discordant it will be. The more cunning people are, the more wickedness there will be.
  善为士者,不武;善战者,不怒;善胜敌者,不与。  A good general is not excessively violent, A good soldier is not easily angered, A good conqueror does not resort to confrontation.
附录·延伸阅读  APPENDIX Further reading