导语
内容提要
这本文集中的大部分文章是有问题意识的有感而发。唯其成稿时对自身比较文学研究的性质的“不知不觉”,恰足以证明,儿童文学研究可以自然而然地进人到不同的学科领域。这本《中外儿童文学比较论稿》是作者自己跨学科学术实践的一个总结。
作者简介
朱自强,著名图画书研究者、翻译家、作家,中国海洋大学教授,博士生导师,儿童文学研究所所长,日本、中国大陆和台港多所大学的访问学者、访问教授、兼职教授。曾担任丰子恺儿童图画书奖、信谊图画书奖评审主席。
出版《亲近图画书》《小学语文文学教育》《小学语文儿童文学教学法》等十余种学术著作;与朱成梁合作创作图画书《会说话的手》《老糖夫妇去旅行》,创作出版《花田小学的属鼠班》(系列),翻译《绘本之力》及五味太郎、宫西达也、长谷川义史、赤羽末吉等经典图画书作家的大量图画书。
目录
上编
中日儿童文学比较论
周作人的“儿童文学”观念的发生——以日本影响为中心
“童话”词源考——中日儿童文学早年关系侧证
中日儿童文学术语异同比较
日本的“阿信”与中国的“阿信”——关于翻译和解说的问题
中日战争儿童文学比较
周作人的儿童文学理论与日本影响
鲁迅的儿童观:儿童文学视角
接受的作用及其方向——以中国儿童文学为中心的思考
近年日本儿童文学在中国——我所体验的翻译状况
下编
中西方儿童文学比较论
论周作人的“儿童文学”观念的发生——以美国影响为中心
20世纪中国儿童文学理论走向——中西方儿童文学关系史视角
“儿童的发现”:周作人的“人的文学”的思想源头
儿童文学理论:在“现代”与“后现代”之间
西方影响与本土实践——论中国“儿童本位”的儿童文学理论的主体性问题
重新发现安徒生
中国与西方传统儿童观的异同比较——以儿童文学的发生为视角
“别求新声于异邦”——英国儿童文学在中国的翻译
佩里·诺德曼的误区——与《儿童文学的乐趣》商榷
小说童话:一种新的文学体裁
周作人的《儿童的文学》解说
赵景深、周作人“关于童话的讨论”解说
附录
“三十”自述——兼及体验的当代儿童文学学术史