搜索关键字:閺傜懓宓
相关搜索: 閺傜懓鍨  閺傜懓鎯  閺傜懓娼  閺傜懓鍙  閺傜懓鎯?  閺傜懓娼?  閺傜懓銇囬崡锛?  閺傜懓鐤傞悹  

最近浏览过的书籍

  • 诗话
    作者:吴宓|整理:吴学昭
    所属分类:文 学>>文学理论>>中国文学研究
    出版社:商务印务馆
    出版时间:20050501  上架时间:20171130
     吴宓著,吴学昭整理的《吴宓诗话》基本按照原 《诗集》卷末附录的内容顺序编辑整理,此外增加了 一些作者于1934年以后所作的读诗笔记、授课讲义等 ,全部录自作者遗稿和日记。从中得以看出作者多年 对诗的一些基本原理的观点和主张,坚持一贯,始终 未变。
    销价: ¥42.10 原价:49.00 折扣:86.0折
    网群有货
  • 与陈寅恪(增补本)
    作者:吴学昭
    所属分类:历史.地理>>历史>>传记
    出版社:三联书店
    出版时间:20140901  上架时间:20140924
     著名学者吴宓与陈寅恪的学术活动及友谊,为二 十世纪学术史上最重要的篇章之一。吴学昭编著的这 本《吴宓与陈寅恪(增补本)》以吴宓的日记、书信、 遗稿为依据,忠实记述了二人从哈佛同窗、清华同事 、联大流亡、燕京授业,直到劳燕分飞、远山隔越、 粤蜀相望、鱼雁往还,一对旷世知交长达半个世纪的 深情厚谊。书中细致人微地叙述了吴宓与陈寅恪的学 术思想和社会活动,真切反映了他们对世局及知识分 子命运的种种思考,特别是对中华文化、对中国传统 价值观念的终身坚守。 作为二十至七十年代中国现代高等教育的亲历者 ,吴、陈二人的生平折射出文化教育生态环境的真实 情景。书中先后登场的中外知识界人士多达二百几十 位,以王国维、梁启超为首的几代知识人,皆留下鲜 活的身影。 全书资料毛窟翔实,文风清新朴素。对二十世纪 思想文化史及学术史研究具有重要参考价值。
    销价: ¥41.65 原价:49.00 折扣:85.0折
    网群有货
  • 文化翻译论纲/刘庆翻译论著精选集
    作者:刘宓庆
    所属分类:语言.文字>>语言文字>>语言学
    出版社:中国对外翻译
    出版时间:20190501  上架时间:20190521
     《文化翻译论纲》立意于提出文化翻译的基本理 论模式,涉及对整体理论架构的探讨。全书分为九章 ,主要涉及文化翻译的本体论,具体包括文化翻译的 六大课题及文化翻译研究方法论等问题。文前另有作 者关于文化价值观论的研究序文,其主要论点是强调 译者不能忽视对文化价值观的悉心研究,因为文化价 值观研究是译者达至对原语的文化理解的关键,而文 化理解则是该书自始至终强调的课题。作者认为,很 明显,没有深入到文化深层的理解,要做好翻译是不 可能的。全书采取“以注补释”的方法,以突出论述 重点并辅佐正文阐述。
    销价: ¥49.30 原价:58.00 折扣:85.0折
    网群有货
  • 文体与翻译/刘庆翻译论著精选集
    作者:刘宓庆
    所属分类:语言.文字>>语言文字>>英语教学
    出版社:中国对外翻译
    出版时间:20190501  上架时间:20190521
     本书选取新闻报刊、论述、公文、描述及叙述、 科技和应用等主要功能文体进行英汉翻译的探讨,并 指出各个功能文体所包含的范畴、文体特征以及翻译 要点。本书关注的重点是“理解”,第一章便提出“ 翻译与理解”的讨论;最后一章包含的是属于译文操 控理论的三个分论;其余六个单元都是针对性很强的 翻译对策与方法的探讨。该书理论阐述明白易懂,原 文例句精辟。
    销价: ¥57.80 原价:68.00 折扣:85.0折
    网群有货
  • 翻译美学导论/刘庆翻译论著精选集
    作者:刘宓庆
    所属分类:语言.文字>>语言文字>>语言学
    出版社:中国对外翻译
    出版时间:20190501  上架时间:20190521
     就中国译学而言,美学对翻译理论具有特殊的意 义,翻译与美学联姻是中国翻译理论的重要特色之一 。本书从翻译既有科学性又有艺术性的观点出发,探 讨了译学的美学渊源、翻译的审美客体与主体、翻译 的语言审美价值论、翻译审美意识系统、翻译审美表 现的基础层级、翻译艺术创造的综合层级、翻译审美 理想和审美再现问题,以及西方美学对中国译学的借 鉴意义。翻译美学的功用可以总结为保证语际交流有 效地达意传情,而这也是每一位翻译者奋力以求的目 标。
    销价: ¥50.15 原价:59.00 折扣:85.0折
    网群有货
  • 翻译与语言哲学/刘庆翻译论著精选集
    作者:刘宓庆
    所属分类:语言.文字>>语言文字>>语言学
    出版社:中国对外翻译
    出版时间:20190501  上架时间:20190524
     翻译学必须建立意义观,才能进行基本理论建构 。作者认为,翻译学需要的足动态的意义观,强调要 在语言交流中把握意义,关注使用、意向性和语言审 美。在这一基本认识论原则指导下,本书深入、系统 地探讨了对翻译学深层理论关系最为密切的四个问题 ,即汉语的异质性、本位与外位问题、主体与客体的 关系,并为中国的翻译学提出意义理论和文本解读理 论架构。全书分为上、中、下三篇,分别探讨翻译理 论研究方法论、翻译理论的哲学视角、翻译的价值观 论。
    销价: ¥64.60 原价:76.00 折扣:85.0折
    网群有货
  • 新编当代翻译理论/刘庆翻译论著精选集
    作者:刘宓庆
    所属分类:语言.文字>>语言文字>>语言学
    出版社:中国对外翻译
    出版时间:20190501  上架时间:20190521
     本书是刘宓庆翻译思想较全面的整体性概括。全 书涉及翻译学的性质及学科架构、翻译理论基本模式 、翻译的意义理论和理解理论、翻译思维、语言的互 补互释性和可译性、翻译过程、翻译的程序论、翻译 的方法论、翻译的技能与技巧、翻译风格、翻译美学 、翻译的接受、文化翻译、翻译理论的中国价值等课 题。作者力求突出地显现翻译基本理论的系统结构及 各理论项目的大体框架,理论完整、系统,内容充实 。总体而言,本书适于通用的翻译理论引论,更多着 眼于翻译的共性,同时也提纲挈领地触及中国翻译理 论的特性。
    销价: ¥50.15 原价:59.00 折扣:85.0折
    网群有货
  • 中西翻译思想比较研究/刘庆翻译论著精选集
    作者:刘宓庆
    所属分类:语言.文字>>语言文字>>语言学
    出版社:中国对外翻译
    出版时间:20190501  上架时间:20190521
     《中西翻译思想比较研究》一书立论于中西译学 的对比,建基于语言文化历史分析。一方面,本书探 讨了中国的翻译传统、翻译理论的中国价值体现,其 中重点讨论了严复的翻译思想以及墨家思想对译学研 究的启示,提出中国译学的建设必须重视“反思一超 越一重构”三个阶段,提出“还形式以生命”的形式 功能观:另一方面,作者对西方当代译论的源头、西 方当代翻译思想及流派以及西方当代译论的局限性进 行了正本清源的探究,对维根斯坦的意义观与翻译研 究的关系作出提纲挈领的论述,指出了翻译作为一种 “语言游戏”的特征;此外,还对本杰明的翻译观、 翻译的原创性、以及翻译对原语的超越途径和特征进 行了讨论。
    销价: ¥67.15 原价:79.00 折扣:85.0折
    网群有货
  • 硕学方为席上珍(吴的读书生活)(精)/万卷书蠹文丛
    作者:蔡恒//高益荣
    所属分类:历史.地理>>历史>>传记
    出版社:万卷
    出版时间:20181001  上架时间:20180921
     蔡恒、高益荣著的《硕学方为席上珍》是一本 关于民国学人吴宓先生读书生活的评传,全面讲述 了其读书治学的经历。吴宓出身陕西文化世家,自 幼受到良好的教育,留学美国,游学西欧,以外语 讲授西洋文学却酷爱中国古诗,参与筹建创办清华 国学研究院,创办《学衡》杂志,在“红学”研究 方面有颇多创见,亦为中国现代文学史上比较文学 的奠基人,为我国的文化事业做出了巨大贡献。他 的身上既体现着文化思想理念的坚守与开拓,也体 现着新观念与旧道德的交织。他一生爱书、读书、 著书、藏书,为青年一代树立了治学的榜样。书中 对吴宓的文化理念、文教志业、诗学思想与文学创 作的建树与贡献做了分析梳理。材料广博翔实,深 入浅出,具有一定的趣味性与知识性。
    销价: ¥38.25 原价:45.00 折扣:85.0折
    网群有货
  • 文言与白话--现代英汉翻译个案研究(以吴与穆旦为例)(英文版)
    作者:欧光安
    所属分类:语言.文字>>语言文字>>英语教学
    出版社:南开大学
    出版时间:20180801  上架时间:20181009
     欧光安著的《文言与白话--现代英汉翻译个案 研究(以吴宓与穆旦为例)(英文版)》以吴宓和穆旦 两位翻译家的翻译理论和实践为研究对象,探讨其 不同翻译语言选择的历史文化语境和个人因素。具 体选取吴宓的英美诗歌和小说翻译、穆旦翻译的《 唐·璜》为文本细读的对象,从翻译理论的视角进 行解读,探究两者形成其翻译风格的内外因。本研 究从综合的角度呈现翻译文本的历史文化成因和审 美特征,阐明在特定的历史文化阶段,时代对某种 翻译语言的选择受制于历史和时代思潮,但非主流 翻译语言的选择也必然有其存在的理由。这一考察 对当今文学翻译实践具有一定的启示意义。
    销价: ¥29.75 原价:35.00 折扣:85.0折
    网群有货
  • 文化翻译论纲(第2版刘庆翻译论著全集)/中译翻译文库
    作者:刘宓庆
    所属分类:语言.文字>>语言文字>>语言学
    出版社:中国对外翻译
    出版时间:20160301  上架时间:20160506
     “中译翻译文库”是中译出版社对翻译类学术专 著和兼具学术著作及教材性质的图书的总体规划,以 中国原创翻译类学术著作为主,兼顾部分国外优秀翻 译类学术著作的中译版。改版后的文库包括高等院校 翻译专业教材、翻译理论研究、翻译实务研究、口译 研究、翻译名家研究、国外翻译研究动态、翻译教学 研究、语言行业的建设与发展以及翻译艺术及技术研 究等系列丛书。 《文化翻译论纲(第2版刘宓庆翻译论著全集)》 系“中译翻译文库·刘宓庆翻译论著全集”之一。《 文化翻译论纲》第一版立意于提出文化翻译的基本理 论模式,涉及对整体理论架构的探讨。第二版在原书 几大基本理论模块基础上又增添了作者关于文化价值 观论的研究序文,其主要论点是强调译者不能忽视对 文化价值观的悉心研究,因为文化价值观研究是译者 达至对原语的文化理解的关键,而文化理解则是该书 自始至终强调的课题。作者认为,很明显,没有深入 到文化深层的理解,要做好翻译是不可能的。全书分 为九章,主要涉及文化翻译的本体论,具体包括文化 翻译的六大课题及文化翻译研究方法论等问题。该书 采取了“以注补释”的方法,以突出论述重点并辅佐 正文阐述。本书第一版出版后获得翻译研究界和教学 界的广泛好评,促进了我国翻译界对文化翻译的深入 探讨。
    销价: ¥33.15 原价:39.00 折扣:85.0折
    网群有货

第一页 上一页 下一页 最后页1 页 转到第