博库书店开到莫斯科!俄罗斯终于有了第一家中文书店
发布时间:2016-07-06 | 来源:

浙江24小时记者 王湛

龙井茶、木雕、中国结……这些中国元素,75日出现在莫斯科市中心最热闹的阿尔巴特大街。这,是刚刚开业的博库书城莫斯科分店。

这是俄罗斯首家中文书店,全名叫做尚斯博库书店。这是浙江省新华书店集团和尚斯国际出版公司合办的。后者是一家在俄罗斯注册的综合性出版公司,是目前俄罗斯出版中国主题图书的最大出版机构。

正在俄罗斯访问的国务院副总理刘延东,参加了开业典礼并剪彩。她说,“中俄是战略伙伴关系,越来越多的俄罗斯人想了解中国文化,政府支持浙江出版集团和尚斯国际出版机构合作这个中文书店,这个合作意义很大。尚斯在俄语里是‘机会’的意思,博库呢,翻译成英文就是book。中文要解释呢,就是这个书库要更广博,也就是说,优秀图书都能在这个书店里买到,而且,要真正通过书增进中俄友谊。”

200多平方米的书店,离红场仅10来分钟的车程。所以,昨天开业典礼后,吸引了不少当地读者。

尼娜是一位大学老师,她喜欢中国文学,“以前,都要托朋友从北京寄过来,现在我可以在家门口看书买书了。”

她喜欢老舍、张贤亮、余华,而这些书的中文版和俄文版,恰恰在博库书城里都有。

“一共有5000种图书,80%是中文书,20%是翻译成俄文的中国图书。”浙江省出版联合集团总裁童健介绍。

被翻译成俄文的中文图书里,包括老舍《猫城记》、铁凝《笨花》、王安忆《长恨歌》、莫言《生死疲劳》、余华《兄弟》、张贤亮《男人的一半是女人》等。

“如今莫斯科有五六家当地出版社在翻译中文书,这是其中的一些代表作。”尚斯出版机构总经理穆平说。

浙江出版集团对外合作部主任孔则吾说,尚斯博库书店同时也是集出版发行为一体的文化机构,接下来计划每年翻译和出版50种以上俄语和前苏联不同国家语言的中国主题图书、中国文学作品、少儿读物等图书。

尚斯博库书城开业的同时,还有一个俄罗斯浙江图书展。王旭烽的《茶人三部曲》、麦家的《暗算》、沈石溪的《狼王梦》,以及《这就是马云》等等浙版图书的俄文版,得到了俄罗斯读者的热捧。

“我们喜欢喝烈酒,但也爱好品茶,《茶人三部曲》不仅有介绍中国的茶叶文化,还写到了中俄茶叶贸易,真好看。”托夫斯基今年66岁,买了3本《茶人三部曲》送朋友。

而《这就是马云》则在开业前一天,就已经被好奇而来的莫斯科读者买去了好几本。“他们买书的时候告诉我,马云刚刚来过圣彼得堡,他们都很好奇这位互联网传奇人物。” 新华书店集团董事长王忠义说。

在卖纸质书的同时,尚斯博库还有博库网的显示屏,俄罗斯读者想看书,如果在书店里找不到,可以在博库网上下载,70万种中文图书都能找到。

同时,书店长期设有“华茶驿站”,并将定期举办各种文化沙龙、讲座、报告会、新书发布会、作者(译者)和读者沙龙等活动。

这也是博库书城继美国等地区后,第三家境外连锁书店。

 《钱江晚报》7月5日刊登