全部商品分类

您现在的位置: 全部商品分类 > 少儿读物 > 儿童文学 > 外国儿童文学

钢铁是怎样炼成的(经典名著口碑版本)/语文阅读推荐丛书

  • 定价: ¥36
  • ISBN:9787020137176
  • 开 本:16开 平装
  •  
  • 折扣:
  • 出版社:人民文学
  • 页数:499页
  • 作者:(苏联)尼·奥斯特...
  • 立即节省:
  • 1995-10-01 第5版
  • 2021-01-01 第15次印刷
我要买:
点击放图片

导语

  

    尼·奥斯特洛夫斯基著的《钢铁是怎样炼成的》于1933年写成,是一部以苏维埃革命为背景的史诗性长篇小说。作者把自己作为主人公的原型,但并不是自传,成功塑造了青年布尔什维克保尔·柯察金的英雄形象。
    年少的保尔因闯祸被开除学籍,在生活的逼迫下,不得不走入“人间”。艰苦的生活,繁重的劳动,赤裸裸的弱肉强食,黑暗的社会底层,考验并磨砺着这位性情倔强的少年。遇到了党的地下工作者朱赫来后,革命的种子开始在他心里萌芽,他的生活也因此发生了转折……这是一名无产阶级战士的成长轨迹,是一代新青年锻炼成长的过程,更是一个精彩的“男孩长成为男人”的故事。
    小说蕴含着巨大的精神力量和浓重的励志色彩,给人以强烈的震撼,并因此影响了几代人。

内容提要

  

    本书是作者尼·奥斯特洛夫斯基根据自己亲身经历写成的一部优秀小说。主人公保尔·柯察金所走过的道路,反映了苏联第一代革命青年不怕困难、艰苦奋斗、勇于胜利的大无畏精神,鼓舞了一代又一代有志青年去实现自己的理想。
    此次收入“教育部统编《语文》推荐阅读丛书”,特为中小学生课外阅读制作,书前配有“导读”,书后有“知识链接”,以给青少年朋友以必要阅读指引和知识积累。

媒体推荐

    经典名篇是人类思想智慧和审美感受的结晶.人民文学出版社在中外经典的整理、译介和出版上有着卓越贡献和值得信赖的品质,“教育部统编《语文》推荐阅读丛书”同样如此。
    ——著名作家  王蒙
    我这些年是提倡让中小学生“海景阅读”的。人民文学出版社这套书品种齐全、版本可靠、质量上乘,非常适合学生阅读。
    ——北京火学教授、教育部统编义务教育语文教科书总主编  温儒敏
    作为专业的文学出版社,人民文学出版社的这套书选目完整而全面,在古典名著、外国作品的整理和泽介上,也都采用了独家的大师底本,值得推荐!
    ——著名作家、北京大学教授  曹文轩
    统编语文教科书陆续使用后,文学阅渎在中小学教育中的地位空前提高。这套书紧扣统编教材内容,充分照顾到了学生拓展阅读的需要,内容丰富,结构合理,是一套理想的语文读本。
    ——中国教育政策研究院副院长、新教育实验发起人  朱永新
    这套拈紧密对接语文教学的最新动态,对提升孩子的语文素养及审美能力,形成正确的价值观,均大有裨益。
    ——中国教育学会中学语文教学专业委员会理事长  顾之川

作者简介

    尼·奥斯特洛夫斯基(1904-1936),苏联著名作家。
    生于乌克兰沃伦省的普通家庭,因家境贫寒,10岁时辍学到火车站一家餐馆打杂。
    13岁参加革命活动。
    15岁加入科托夫斯基第一骑兵军,参加国内战争。次年在战场上右眼受伤,几乎失明。
    23岁开始文学创作。
    24岁在给友人的信中他写道:“我又遭到一无情的打击。右眼完全失明?左眼只有零点零五的视力。”
    25岁身体状况逐渐恶化,全身瘫痪。
    26岁开始创作《钢铁是怎样炼成的/经典文学名著》,因看不见文稿,后转为口述,历时4年完成初稿。
    31岁获苏联政府颁发的至高荣誉“列宁勋章”。32岁逝于莫斯科。
    其经典代表作《钢铁是怎样炼成的/经典文学名著》至今畅销不衰,激励一代又一代年轻人,度过人生艰难的岁月。

目录

导读
第一部
第二部
附注
译后记
知识链接

前言

  

    奥斯特洛夫斯基的长篇小说《钢铁是怎样炼成的》是苏联社会主义文学中一部最辉煌的名著,已成为世界文学中的经典之作。它被译介到中国半个多世纪以来一直盛传不衰。它被视为生活教科书,人生的路标和精神补品,被一代代读者承传着。在1999年举办的“感动共和国的五十本书”的一次群众投票评选活动中,《钢铁是怎样炼成的》一书名列第一。一部外国文学作品在我国具有如此的历史穿透力是罕见的。
    任何一部成功的作品多半都是和着作者的血泪写成的,《钢铁是怎样炼成的》不是传记作品,但它所反映的基本上是奥斯特洛夫斯基本人极不平凡的人生经历,是他对生活的切身体验,对人生价值、人生意义的哲理性思考和总结。
    尼古拉·阿列克谢耶维奇·奥斯特洛夫斯基(1904一1936)是俄罗斯人,出生在乌克兰西部边陲的沃伦省(现属罗夫诺州)的一个贫苦的工人家庭。父亲是酒厂的工人,母亲给人家当厨娘。他不满十岁就给人家放牛、做童工,备尝饥寒之苦和人格的屈辱。艰难的时世,不合理的社会制度,在他幼小的心灵里孕育了对权贵和剥削压迫者的憎恨,从小就形成了桀骜不驯的反叛性格。
    尼古拉从小好学,从六岁起就渴望进小学读书,但都因生活困难而未能如愿。第一次世界大战爆发后,他随家迁往乌克兰内地小镇舍佩托夫卡。在那里他再次进教会学校读书,但刚入学几个月就被神学教师开除。到十月革命后,他才有了就学的可能,但因家庭经济困难而只好半工半读:他一边读书,一边在车站小食堂当杂工,在发电厂给锅炉工当助手。尼古拉有如饥似渴的求知欲,尤其喜欢读诸如《牛虻》、斯巴达克斯和加里波底的传记这类描述具有反抗精神的英雄形象的书籍。他不惜把自己在工厂得到的份儿饭送给书报摊主以换取免费读书读报的权利。
    尼古拉从小就对以消灭剥削、消灭压迫、解放人类为斗争目标的布尔什维克党有一种近似本能的亲和力。早在半工半读期间,他就结识了工人布尔什维克贝列德雷丘克和林尼克(后来的舍佩托夫卡革命委员会主席)。一九一八年,舍佩托夫卡被彼得留拉匪军占领,革命委员会转入地下,从那时起,尼古拉就积极投身于布尔什维克领导的地下斗争,张贴传单,传递情报,还不顾生命危险救出了被捕的革命委员贝列德雷丘克。十五岁的尼古拉,第一批参加了本市的共产主义青年团。
    尼古拉·奥斯特洛夫斯基自幼养成了刚毅果敢、坚定不移的个性。他对自己立志要做的事义无反顾。一九一九年,红军离开舍佩托夫卡时,他背着家人毅然跟随部队上了前线。先是在科托夫斯基部队同波兰白军作战,后归编到布琼尼骑兵第一军团,先后当过通信兵,骑兵和侦察员。他年仅十六岁,但在战斗中骁勇过人,切切实实经受了火与血的洗礼。同年八月,在攻打利沃夫的战斗中,他头、腹部受了重伤,右眼失明,被迫复员,转到地方工作。
    一九二一年他十七岁,被乌克兰肃反委员会派到基辅市所属机构工作,后受共青团基辅市委指派到中央所属一铁路工厂当助理装配工,并任团支书。同年秋,参加抢修窄轨铁路工程、艰苦卓绝的恶劣环境使他得了伤寒和风湿病,但他仍坚持工作,一直担任共青团区委书记。一九二四年,被批准为布尔什维克党员。
    从一九二四年开始,他的健康状况日益恶化,医疗委员会诊断他已成残废。这时,他预感到自己的生命已经到最后的决战阶段,他开始抓紧时间,顽强地自学,力争换一种武器“重返战斗岗位”。
    一九一七年末,他开始试着写关于科托夫斯基旅的战绩故事,同时坚持收听共产主义函授大学的广播课程。第二年,他把写好的手稿寄到敖德萨去征求战友们的意见,可惜他没留副本,书稿在退回途中不幸遗失。
    一九三〇年,奥斯特洛夫斯基的左眼也失明了。这一打击对他来说是摧毁性的。但他仍顽强地与无情的命运抗争,就从这年十一月开始,他着手写长篇小说《钢铁是怎样炼成的》。就这样,他在双目失明、全身瘫痪、困卧病榻的艰苦条件下,忍受着病痛,克服书写的困难,借助于一块镂空的格板一字一句地摸写,后来手连笔也拿不动了,便自己口授,由亲友帮助笔录。历时三年,终于完成了这部不朽名著——《钢铁是怎样炼成的》。
    小说的出版过程并不像作者在卷后所说的那样——书稿寄往出版社后几天就得到了回电:“小说大受赞赏,即将出版,祝贺成功!”事实是,书稿被退了回来,后经几位好心朋友的努力,才被《青年近卫军》杂志勉强收下,小说第一、二部至一九三四年陆续刊出后,在苏联广大读者中引起强烈反响。他们纷纷致信致电编辑部对作者表示祝贺和慰问,但文学评论界却迟迟没有反应。小说合订成书,是直到一九三五年六月二十六日才正式签字发印的。
    此时,奥斯特洛夫斯基比任何时候都清楚每一分钟对他的价值。《钢铁是怎样炼成的》完成之后,他立即开始构思另一部更大型的长篇小说《暴风雨的儿女》,他计划共写三卷,但只完成了第一卷,便突发胃病,于一九三六年十二月二十二日溘然长辞,时年仅三十二岁。
    《钢铁是怎样炼成的》是以作者的亲身经历为基础提炼加工而成的。我们很难将作品主人公保尔·柯察金和作者本人的经历分开,但却决不能把真实和虚构两者混同起来。诚如作者指出的:“这是小说,不是什么人的传记”。“我在书中描写的不是某一个保尔.柯察金,而是千千万万个柯察金,千千万万个为争取自己的幸福而奋不顾身地投人战斗的男女青年”。小说中除了保尔·柯察金,还有对他的成长产生过重大影响的朱赫来、阿尔焦姆,以及冬妮娅、谢廖沙和丽达、赖雅等一代人。保尔·柯察金是苏联第一代共青团员的缩影。他的个人命运与十月革命与世界上第一个社会主义国家的命运紧密联系在一起。保尔精神的要点在于他对革命理想的无限忠诚,百折不挠的战斗精神和积极乐观的人生态度。
    保尔·柯察金既是一名革命斗士,又是一个普普通通、有血有肉的青年人。他也做过傻事、错事,犯过军纪,在生活中、爱情上也有过失望和悔恨,在生命陷入绝境的时候,他也曾一度动摇、绝望。但正如保尔自己所说,“这都是由于缺乏经验,由于年轻,然而多半是由于无知造成的。”保尔·柯察金这一形象可敬而尤其可亲。他既是一个特定历史条件下的革命英雄,又是一个超越时空局限的人性英雄,人类精神世界中的永恒强者。保尔。柯察金关于人生意义的许多哲理性思考已成为人们耳熟能详的人生箴言,特别是他那段关于“人最宝贵的是生命……”的名句早已成了千百万青年人的座右铭和树立自己人生观、世界观和价值观的坐标。
    光阴荏苒,时过境迁,保尔所处的那个烽火年代已过去了大半个世纪,而保尔精神仍被一代代地传承着。今天,人们,特别是曾经从这部小说中受到过教益汲取过力量的中老年读者,仍在怀念保尔·柯察金那种反对压迫、反对以强凌弱、反对官僚主义、反对假公济私,见义勇为、知难而上、不怕艰苦,忠于职守、为公众的利益勇于献身而无怨无悔的高尚情操。这种社会心理在一定程度上反映出一种新的时代要求,那就是在市场经济的新的历史条件下,人们谈物质多了,谈精神少了,而一个人文精神失落的社会,它是不健全的,甚至是危险的。
    读者手上这个译本是我国最早出版的中译本,人们常说的“影响了我国几代人”的,主要就是指这个译本,从一九四二年出版至今,它也经历了一个千锤百炼的加工过程。对此,译者在“译后记”中做了概要的说明,这里再向读者补充提示两点:一是本书最后一次校订所据的原文版本;二是关于本书后的“附注”。
    一九八九年,苏联《青年近卫军》出版社推出了新版三卷本的《奥斯特洛夫斯基文集》,小说《钢铁是怎样炼成的》收在《文集》的第一卷,是依据作者奥斯特洛夫斯基一九三六年签署付印的俄文第五版进行认真校勘后的最新版本。他们在校勘过程中还查阅了作品原稿和有关档案,并将作品在修改定稿过程中删下的一部分文字,以校勘札记的方式整理出来作为“附注”附在小说正文之后,供读者参考。新《文集》编者在第一卷卷首附了出版前言和长达二十一页的署名文章,对他们的做法作了说明。强调这次收入《文集》的《钢铁是怎样炼成的》版本,是在最大程度上符合作者一九三六年逝世前两个月亲自签署印行的版本原貌的,“可作今后再版依据的规范文本”。据此,出版社在征得译者梅益先生同意后,又对此译本进行了最后校订,并按照新《文集》原编者的做法,将“附记”译出印在了正文之后。这次校订对正文改动不多。
    从“附注”中读者除了看到本书在定稿过程中被删除的部分文字和修改之处外,更重要的是还可看到新《文集》编者对这些删改的评点意见。从中又可领略到一本文学名著在其成书过程中所留下的时代痕迹和它留给读者的许多联想的空间。
    人民文学出版社编辑部

后记

  

    《钢铁是怎样炼成的》中译本的第三次修订本出版了,因为有人诬称这是节译本,我想借这个机会对本书的翻译校订经过做些简要的说明,同时向参与修订工作的各位专家表示衷心的谢意。使我难过的是有几位已不能见到这个新版本了。
    我开始翻译这本小说是五十七年前的事。一九三八年我在上海地下党工作时,八路军上海办事处的刘少文同志有一天给了我一本纽约国际出版社一九三七年出版的、由阿列斯·布朗翻译的《钢铁是怎样炼成的》的英译本。他对我说,党组织认为这部作品对我国的读者,特别是年轻的读者很有教育意义,要我作为组织交办的任务把它翻译出来。我当即接受这个任务。但因当时较忙,白天工作,晚上编报,家庭也有困难,一直拖到一九四一年冬太平洋战争爆发,日本侵略军进入租界,党组织要我撤到解放区后,才匆忙赶译出来。一九四二年上海新知书店在极其困难的条件下出版了这本书。我是在一九四二年冬一天夜里,在洪泽湖畔半城新四军第四师司令部访问彭雪枫师长时才见到这本书的。当时他正在油灯下读它,他对我说,这是一本好书,读后很受感动。
    中华人民共和国成立后,刚创办的人民文学出版社建议重印这本书。我在工作之余,用了差不多半年的时间对原来很粗糙的译文做了修改,出版社又请著名翻译家刘辽逸同志根据俄文原本加以校阅增补。 一九五八年我在苏联买到了莫斯科外文出版社一九五二年出版的、由普罗科菲耶娃译成英文的《钢铁是怎样炼成的》的两卷本。我发现我的译文有不少地方表达得不好,但没有机会修改。“文化大革命”后,一九七八年人民文学出版社决定重印,我又对译文做了较多的修改。第二次校订本是一九七九年出版的,到现在已经十六年。 这一次是这个译本的第三次修订。为说明修订过程,我不得不多说几句。一九八九年,苏联青年近卫军出版社出版了新版三卷本《奥斯特洛夫斯基文集》,小说《钢铁是怎样炼成的》收在新《文集》的第一卷。新《文集》的编者依据作者生前签署付印的俄文第五版版本作了校勘,还查阅了作品原稿及有关档案资料,以“附注”的形式将作品修改定稿时删削未用的一部分文字整理附印于卷末,供读者参考。《文集》的编者认为,这个校勘过的版本是在最大程度上符合作品原貌的,“可作今后再版依据的规范文本”。这里需要指出的是,这个版本除少量字句经过校勘有所改动外,与作者一九三六年逝世前两个月亲自签署印行的第五版版本完全相同。这是可以理解的,正如《文集》编者所强调的,“在作者去世之后,随意改动正文是绝对不能允许的”。 既然有了一个经过认真校勘的原文版本,人民文学出版社出于对这部名著作者的尊重和本身的责任感,建议依据上述新版本重新校勘一次,并将《文集》编者整理的“附注”也一并译出附在正文之后,供我国读者参考。我赞同这个建议。借全书重排之机,我对译文的个别字句又作了修改,另请本书的前任编辑程文同志译出“附注”部分,并对照新版本将译文校阅一遍。这次校勘改动不多。译本几经修订,比过去好些,但这也只是相对而言,我对译文还是不很满意的。 《钢铁是怎样炼成的》在苏联内外都有众多的读者,到一九五四年苏联第二次作家代表大会时,它已印行二百四十六版,估计现在总发行数不少于一千万册。它被译成二十种文字,在二十六个国家出版。中文译本的发行量可能是各种译本中最大的。第一版即由一九五二年到一九六六年,共印二十五次,发行一百多万册;第二版至第四版,即由一九七九年到一九九五年,共印三十二次,发行一百三十多万册;总共印五十七次,共二百五十余万册,一九四二年上海出版的和解放前后在大连、华东、上海翻印的都没有计入。 我国的青少年是爱读这本书的,上面提到的发行册数说明了这一点。“文化大革命”前是如此,“文化大革命”后也如此。中国社会科学院文学研究所的黄瑞旭同志一九八二年曾向北京大学、北京师范学院和北京工业学院一部分大学生进行调查,写了一篇题为《大学生阅读文学作品现况浅析》,文中指出:大学生们最喜欢的中外作品中,《钢铁是怎样炼成的》占第三位,而在他们最喜欢的文艺作品的主人公中,保尔·柯察金占第一位。他和我国各条战线先后涌现的许许多多可歌可泣的英雄人物一道,成为读者,特别是青年读者学习的榜样。 一九八九年团中央为了给青年人树立“人生的路标”,选出了十本必读的书,第一本就是《钢铁是怎样炼成的》。邓颖超大姐在丛书《树立起人生的路标》的序言中说:“同新中国一起成长起来的一代青年,有谁没有从《钢铁是怎样炼成的》、《把一切献给党》、《红岩》等书中汲取过力量的源泉,找到过人生的路标。”一九九四年中国残联、中宣部出版局和新闻出版署图书司颁发“奋发文明进步图书奖”,《钢铁是怎样炼成的》获了一等奖。广东在选定青年必读书一百种中,《钢铁是怎样炼成的》是其中的一种。看来这部书不仅在四五十年代影响和教育了一代人,对今后的青少年也会起很好的导向作用。 奥斯特洛夫斯基只活到三十二岁,他英勇斗争了一生。他同保尔·柯察金的经历完全交织在一起,很难把这两者分开。保尔·柯察金这个自传式的人物,既平凡,又伟大。众多的读者在读完这部小说之后,都可以看出他并不是一个天生的英雄。他是在党,主要是老一辈的党员的教育、培养下,通过他自身的长期实践,在劳动、战斗、工作各个方面刻苦学习和严格要求自己,终于锻炼成为一个具有崇高的理想、坚毅的意志和刚强的性格的自觉的革命战士。尽管他有过这样或那样的缺点和错误,但他的奋斗目标,他为之献身的理想始终是坚定不移的,并且和广大人民的利益紧紧联系在一起。这样他终于通过了种种考验,实践了他在故乡烈士公墓前立下的誓言,把整个生命和全部精力献给世界最壮丽的事业——为人类的解放而斗争。钢铁就是这样炼成的。 保尔·柯察金的伟大理想是要经过今后多少代人的艰苦奋斗才能实现的,但它绝不是渺茫的和高不可攀的。它是同自己当前的奋斗目标相联系的,它落实在他所从事的各项具体工作中。伟大理想和日常工作实践紧密结合在一起。具体任务的完成,哪怕只是拧紧一个螺丝钉,也是向遥远的伟大目标靠近一步。千里之行,始于足下。空谈理想是无济于事的,要苦干,要实干,要从自己做起,从现在做起,从小处做起,要发挥高尚的无私的奉献精神。保尔·柯察金正是这样为实现理想而战斗的,我国各条战线上千千万万默默无闻的无名英雄也是这样为实现我们的伟大理想,为争取我国社会主义现代化建设的早日实现而战斗的。 这个译本是符合“以高尚的精神塑造人,以优秀的作品鼓舞人”的要求的。谨以此献给我国的读者,特别是青少年读者。 1995年1月20日