全部商品分类

您现在的位置: 全部商品分类 > 文 学 > 外国文学 > 外国文学-各国文学

小王子的情书集(精)

  • 定价: ¥69.9
  • ISBN:9787547742495
  • 开 本:32开 精装
  •  
  • 折扣:
  • 出版社:北京日报
  • 页数:352页
  • 作者:(法)安东尼·德·...
  • 立即节省:
  • 2022-06-01 第1版
  • 2022-06-01 第1次印刷
我要买:
点击放图片

导语

  

    小王子与玫瑰有原型,情书尘封77年首度公开!
    小王子的爱情是真的!168封情书轰动出版!
    他们用生命造就了“小王子与玫瑰”的爱情传奇!
    继承人遗产纠纷持续数十年后,联手为本书作序,特别授权出版!
    法国《快报》《费加罗报》等十大主流媒体争相报道!

内容提要

  

    《小王子》首次出版于1943年,而现实中《小王子》的故事,从1930年就已经开始了。作者圣一埃克苏佩里和妻子康苏爱萝用长达15年的168封情书通信,造就了“小王子与玫瑰”的爱情传奇。
    情书记录了“小王子”与“玫瑰”初见时的惊喜与忐忑,“狐狸”出现时的混乱与争吵,“小王子”出走后双方的思念与原谅。
    1943年,圣-埃克苏佩里在信中写下:“你知道我最后悔的是什么事吗,康苏爱萝?就是没有把《小王子》题赠给您。”一年后,他驾驶飞机在地中海上空失踪,和小王子一样从地球上消失。
    接下来几十年,两人的继承人因遗产纠纷不断。直到2021年,这些情书才从他们的遗物中被发现,现实版“小王子与玫瑰”的爱情故事终于展现在世人面前!

媒体推荐

    他们有且只有一个孩子,那就是小王子。
    ——奥利维耶·达盖(圣-埃克苏佩里遗产管理委员会总监)
    他们的爱情,虽经历了风雨,却坚定不移。
    ——《费加罗报》
    战事频仍,圣-埃克苏佩里和康苏爱萝再也没有见面。他们已化身为小王子和玫瑰,相聚于永恒。
    ——本书编辑  从卓如

目录

南美、法国、北非 1930年—1940年
纽约 1940年12月—1943年4月
北非、撒丁岛 1943年4月—1944年7月
三个圈文学手册
  安托万·德·圣-埃克苏佩里致亨利·德·塞贡涅
  安托万·德·圣-埃克苏佩里致一位纽约大夫
  康苏爱萝作品版权所有者前言
  原版编者前言:她将是一首诗
人名索引

前言

  

    安托万与康苏爱萝……康苏爱萝与安托万!
    在安托万·德·圣一埃克苏佩里失踪七十七年后,他们的通信集从故纸堆里被发现令人震惊。当然,这里面存在不够庄重的问题.所有的情书出版都会涉及,这里则是夫妻之间的通信。啊!亲爱的祖父,你最厌恶的就是侵犯你的隐私、你的“家园”,你可能会认为这种暴露在所有人眼皮底下的展示是一种野蛮行径,违反了你心仪的文明包含的一切原则。但这种野蛮的方式,我自觉接受了。
    不,我想谈的是,当我们搞明白这对夫妇日常生活的真相之时,当我们弄清楚事实之际,我们感受到的震惊。事实是顽固的!它们告诉我们一对夫妻的故事,他们处于持久的痛苦之中,被一系列问题压弯了腰:金钱、健康、不稳定的生话、分离、无法沟通、欺骗、不忠、背叛、情感讹诈、傲慢、嫉妒,等等。而非一个感伤的童话故事!
    确实,安托万并不总是很讨人喜欢。大男子主义,喜欢诉苦,索求无度,对女人没有抵抗能力!至于康苏爱萝,疑心病重,反复无常,嫉妒,记仇,小王子的玫瑰!真是一对明星夫妻!
    你们以为我在抹黑吗?但当我们读到他说:“我想,没有我您会更快乐,我想,我终归会在死亡中找到安宁。我渴望的、期待的只有安宁。我不怪您。与那些正在等待我的事物相比,什么都不重要。您让我失去了我对自己那一点点可怜的信心,小姑娘。”她说:“亲爱的,我们用双手捧着我们的爱之心。不要把它打碎。我们会泪水沉沉!”我们就会发现他们真的互相伤害过,该死。分离受虐狂。自大病患者。捉迷藏虐待狂。他们几乎离了三次婚。他们唯一的孩子是小王子。
    所以我问自己:这一切都是认真的吗?这些人是不是在扮演某种角色?这些人在搞文学吗?这些人真诚吗?安托万在给康苏爱萝投寄这些崇高信件的同时.也在向他的情妇们发出爱的誓言。而康苏爱萝则在和某个布勒东(安德烈)调情,与敌人来往。安托万根本不是超现实主义者们的好朋友!
    但我们不要审判他们。康苏爱萝是一位自由的女性和艺术家。安托万则是一个天才。
    必须撇开历史、社会与文学方面的背景。不应该插手他们的日常生活。必须忘掉安托万·德·圣一埃克苏佩里究竟是谁。这也同样不涉及“平反”康苏爱萝的问题。尽管阅读这些通信明确无误地恢复了她在小王子的传奇故事(玫瑰)以及我们的英雄心目中的位置(排名第一)。
    所以,如果我们忘掉历史,忠于词句,那么这就是自特里斯坦与伊索尔德以来为我们讲述的最动人、最真诚、最悲剧性的爱情故事。
    1943年4月。安托万重返战场。康苏爱萝待在纽约。我们离开了他们共同生活的泥沼.抵达他们婚姻中美满时光的飘逸巅峰。在那里,我们进入他们爱情的真相,一窥他们关系的奥秘。他们的通信成为一首长长的哀歌,一次漫长的救赎,一种痛苦的宽恕。这很美,非常美!
    他说:“康苏爱萝,我发自内心地感谢她成为我的妻子。如果我受伤了,有人为我疗伤。如果我遇难了,有人在永恒中守候。如果我归来了,有人是我归来的寻觅对象。康苏爱萝,我们所有的争吵、所有的矛盾都结束了。我现在只是一首关于感激的庄严赞歌。”
    她说:“我的宝贝,我想要成为您沙滩上的一条小溪.让您沐浴其中。对我而言您是唯一重要的人。知道您毫发无损、充满自信、容光焕发,我很欢喜。”“我的小丈夫,我的沙之钟,您是我的生命。我呼吸,我向您走去,提着一个小篮子,里面装满了你喜欢的东西.还有一个神奇的月亮,让它给你当一面镜子,让你知道你是一个好人。”“我的东尼奥,回到我身边来吧,在我心里有一个小公主在等着您。”
    他歌颂他的“金羽”,他的“小鸡”,他的“地榆花”3他的“天使”……她哭泣她的“鹃鸟”,她的“帕普”,她的“东尼奥”,她的“宝贝”……
    他意识到她是其短暂人生中抵达他身边的最美好之物,“现在我老了,我知道自己经历过的最美丽的冒险,就是与你一同穿越那些黑夜,跨向白昼之神的礼物”“噢,我的小家伙,你属于我的泪水,属于我的期待,属于我们的觉醒,也同样属于我紧靠在你身边的夜晚,就像身处波谷之中,永远不变,我在那里发现了一个如此深刻的真理,以至于我现在独自入睡时就会大声呼救。”
    她最终明白了她的丈夫在大地上拥有一个独一无二的使命,那是圣灵对于人类的一个使命。“我的丈夫,您将会回来写下关于信任与爱情的书籍,以此去照亮,去给那些口渴的人饮水。我相信,在你的馈赠之力中,除了你的诗歌在用闪光、天空与爱情锤炼之外,你给人安慰,令人期待,创造耐心,正是这种耐心构筑起生灵的存在。”
    他们的爱情得到了升华,这份爱只会在彼岸找到终点,“我一生的丈夫,我希望,有朝一日重逢时我们会感到幸福,我希望等到我们共同赴死时会感到幸福,因为生活如此艰辛。亲爱的,我爱您。”“你再一次创造了我。这句话给了我生命,它确信在生灵身上存在某些神圣的东西。在人类身上存在神性。”“如果您确实是我永恒的无尽岁月中的丈夫。”
    从安托万动身离开到失踪一共过去了十六个月……对于康苏爱萝而言,这很漫长,她相信还有第二次机会,但她再也等不下去了。对于安托万来说,任务是第一位的,是在为他的“非戴高乐主义”赎罪……他对自己活着从战场脱身的机会几乎不抱幻想。这两位被生活重创的巨人给予彼此书信的温柔,摸索着相互原谅,相互承诺,相互和解。信件送达,未送达,在动乱中,在他们私密的动乱中。他们沉醉于失而复得的爱情。
    他们感到无比孤独,他身陷阿尔及尔的岩浆之中,她则待在纽约的丛林里。世界上只剩下他们两人。
    他说:“你的信是唯一能够庇护我的东西。我感到自己浑身赤裸、赤裸、赤裸,每天都在变得更加赤裸。然后一个邮递员把你的信递过来,我就整天穿着彩色的丝绸,像一个贵族,像一名骑士,像一位王子。”
    她说:“你无法想象我在这个大都市里究竟有多么孤独。幸运的是,我从来都不是一个被家人或者忠实的朋友们包围的孩子。所以我知道如何与电影院、与一场精彩的戏剧还有你的信件一起生活……”
    然而,无论是安托万还是康苏爱萝,都没有当真试图在世间重逢。这值得悲泣,但事实就是如此。对于他们的爱情来说,再也不会有第二次机会……
    1944年7月26日,在最后一封信中,安托万写道:“亲爱的康苏爱萝,小康苏爱萝,为您的帕普祷告吧,尽管他蓄着长长的白胡子。身体也毁了,但他依旧在作战。祈祷的目的与其说是拯救他,不如说是让他感到安心,不用日日夜夜为他的地榆花忧虑,在他看来,他的地榆花似乎比他受到的威胁更多。我的小朋友,我多么爱您!”我们哽咽了……
    7月31日,指挥官安托万·德·圣-埃克苏佩里从科西嘉岛上的巴斯蒂亚·波雷塔起飞,第无数次去法国上空执行侦察任务。我们再也没有见过他。小王子将重返他的星球。故事结束。传奇开始。
    我们猛然从一个漫长的梦幻中走了出来,有点眩晕,有点迷茫,也有点羞愧、愤慨、惊叹。这个故事并没有讲述几天之后康苏爱萝从报纸上得知她的丈夫失踪时到底有何反应。生活重新开始。童话故事结束了。

后记

  

    安托万·德·圣-埃克苏佩里致亨利·德·塞贡涅
    布宜诺斯艾利斯,1930年9月
    亲爱的老友,
    我怀着惊人的坚定态度给你写信,因为你常常不回复。这相当奇怪。肯定是存在什么我完全不了解的动机以及一些我未能遵守的游戏规则,尽管我希望自己的老朋友没有变得拘泥于形式,令人敬而远之。总之,无论什么动机让你在自尊之巅安营扎寨,我都热切地给你写信,因为给你写信让我快乐,因为我很欣赏你,因为我永远温情地热爱你,因为在我最迷人的记忆中有一些与你相关,因为我一直感激你曾经帮助我度过那些糟糕的日子,因为我完全不在乎那些你会对我提出的或许无法解释的指责。
    对此我已经深思熟虑过了。我已经排除了经济问题:我真的不认为自己欠你钱(如果我弄错了,主啊!赶紧把金额写下来)。于是我就想到了自己在船上给你写的一封真挚而忧郁的信件。你在使用三段论时总是那么笨拙,以至于你的推理,即便触及了什么东西,也会给它一个反向的出口。我估计你对我的信进行了推理。我记得很清楚,我给你写信的时间是凌晨一点钟。一个大叶片风扇轻轻在我额顶转动,无声无息,就像一只鸢鸟。这是一幅关于命运的美丽图景。大海过于炽热的气息穿过酒吧大门扑面而来。每一次吹来都像一条羊毛毯盖在病人身上。一切让我感觉都一动不动,但如果我双手抱头靠在桌子上,或者把脖子靠在木质墙板上,我就会听到一种破坏性的声音。下方的传动杆无情地摧毁了某种东西。也许是我曾经全部的经历以及我自身的一切——我几乎是一个移民——我放弃了自己的存在,忧郁地对此加以品尝。动身花了两天,以后要过上多少年?我想知道自己是否正确。我想知道,如果在一堵封闭的围墙里面营造一个属于我幸福的黑人小村落是不是更好。我在社会、陈规与婚姻的围墙之外已然经历良多。我觉得我那些已经结婚的朋友都把墙围得挺好。我想知道,有什么东西比这种闲散的行程或这问庇护所更有价值。 也许这个黑人村落冒犯了你,因为总体上你完全不理解,因为把这个地方描绘出来满足了你的虚荣。你觉得它令人陶醉。你相当好奇,而我就喜欢你这样。 另外,你知道,如果这些假设只是像填字游戏或谜语一样让我费心,那么我从根本上不会太重视。我和你并没有争吵,所以我给你写了一封友好的信件。 我刚刚目睹了一场革命。这相当好笑。我在街上闲逛.当时维安宪兵正在那里举枪瞄准人群.就像瞄准兔子一样。我们真的在从一个新角度发现街道。你无法想象,一个靠着路灯把卡宾枪抵在肩上的家伙拥有多大的威力。一颗子弹就清理了一千米长的街道。与子弹的重量相比,收益惊人。我有时候会收紧腹部,好让它不要超出一扇大门脆弱的庇护,我为了抵住一扇稍稍打开的房门弄断了指甲,在第一声枪响时,我不自觉地屏住了呼吸,然后就感到不着片缕。 再见了亲爱的老友——愿上天赐予你许多像我一样忠实的朋友,并把你变得像他们一样忠诚。 你的老友 安托万