全部商品分类

您现在的位置: 全部商品分类 > 文 学 > 外国文学 > 外国文学-各国文学

叶赛宁抒情诗选(俄罗斯吹来的风)(精)/经典译文

  • 定价: ¥30
  • ISBN:9787541141461
  • 开 本:32开 精装
  •  
  • 折扣:
  • 出版社:四川文艺
  • 页数:223页
  • 作者:(俄)叶赛宁|译者:...
  • 立即节省:
  • 2016-01-01 第1版
  • 2016-01-01 第1次印刷
我要买:
点击放图片

导语

  

    叶赛宁,俄罗斯田园派诗人。十月革命使他的创作发生了根本转变,他歌颂革命,赞扬工人阶级,但从根本上他并不理解革命和苏维埃制度,因而流露出放荡不羁、玩世不恭的“叶赛宁气质”。“叶赛宁气质”其实是“乡村最后一个诗人”在时代变迁中发现自己站在时代发展的对立面的独特表现。  本诗集《叶赛宁抒情诗选(俄罗斯吹来的风)(精)/经典译文》集结了叶赛宁创作于1910—1924年之间的部分抒情诗选。译者是著名诗人和翻译家刘湛秋。

内容提要

  

    他热爱农村,爱得深沉、炽烈、固执。
    他似乎并不是在作诗,而是在写自己,写自己的眼睛所看到的景色,写自己的耳朵所听到的声音,写自己的思维所感受到的事物。
    他从不掩饰自己的感情,敢于暴露自己的缺点。
    他始终与你,平等地谈心。
    由俄罗斯叶赛宁所著、刘湛秋翻译的《叶赛宁抒情诗选(俄罗斯吹来的风)(精)/经典译文》一书是近代俄罗斯抒情诗集。

目录

1910年
  已经是夜晚,露珠
  冬天在唱歌——在哀号
  朝霞在湖上织成鲜红的锦缎
1911年
  头戴野菊编的花环
  夜很黑,睡不着
  我的生活
  夜
  星星
1912年
  一去不再来
1913年
  白桦
  墓地纪念死者
1914年
  初雪
  早安
  母亲的祈祷
  车夫
  在农舍
  铁匠
  罗斯
  你是我的被扔弃了的乡土
  干旱使庄稼地荒芜了
  夜晚,像煤烟
1915年
  稠李树
  乞丐
  我只为你编花环
  出嫁前的告别晚会
  在天空蓝色的盘子上
  竹篱上挂着水杨梅
  我又回到这里,回到亲爱的家
  奶牛
  狗的歌
  乌云在林中织好了花边
  银铃般的风铃草啊
1916年
  温暖的夜晚
  在山那边,在黄色的深谷那边
  春天可不像欢乐
  眸子里闪着
  道路思忖着美丽的夜晚
  在那秘密永远打盹的地方
  再见吧,故乡的密林
  望一眼田野,望一眼天空
  山楂树红了
1917年
  明天早点叫醒我
  湛蓝的天空,绚丽的彩虹
  风没有白白地吹
  啊,阴雨绵绵的地方
  你在哪儿,你在哪儿,故乡的小屋
  田野收割了,树林光秃秃
  我沿着初雪漫步
  我相信,相信,幸福是有的
  如歌的召唤
1918年
  梦幻
  我告别了故乡的小屋
  秋高气爽多么好
1919年
  天空和大地还是老样子
  风啊,风啊,卷着雪粉的风
  心儿思慕着天空
  我是乡村最后一个诗人
1920年
  秋气萧索,猫头鹰叫了
1921年
  你是我的家园,我的家园!
  我不悔恨,不呼唤,也不哭泣
1922年
  所有的人都从小时候
  是啊,现在已决定了
1923年
  这条街我是熟悉的
  我从来没有这般疲倦过
  熄灭了,蓝色的火焰
  亲爱的,让我们坐一起
1924年
  给母亲的信
  致普希金
  镶着淡蓝色木板窗的矮屋
  金色的树丛摇曳着
  母亲的来信
  回答
  春
1925年
波斯曲(组诗选译)
  我往日的伤口愈口了
  我今天去问金币商
  沙甘娘,你是我的
  你说,诗人沙基这样吻
  在哈洛桑有那样的人家
  蓝色的和快乐的国家
  亲爱的一双小手像对天鹅
  愚蠢的心,不要跳动
  大地的船长
  歌
  来,吻我吧,吻吧
  蔚蓝的五月,泛红的温馨
  不舒适的如水的月色
  别了,巴库!我不会再见到你
  我记得
  树叶落了,树叶落了
  窗上是月亮,窗下是风
  我没见过像你这样的美人
  雪堆在崩裂,嘎嘎作响
  青色的短衣,蓝色的眼睛
  大团的雪花飘又飘
  蓝色的夜晚,月色皎洁的夜晚
  暴风雪在哭泣,像吉卜赛的提琴
  白色的雪原,白色的月亮
  丛林,草原和遥远的他乡
  花
  花儿把头埋得更低
  你呀,我光秃的枫树
  多美的夜啊!我不能自已
  再见吧朋友再见
我的小传(谢尔盖·叶赛宁)
译后记(刘湛秋)
从大自然中流出的爱的旋律(刘湛秋)
译诗的神韵和自然流露(刘湛秋)