全部商品分类

您现在的位置: 全部商品分类 > 文 学 > 外国文学 > 外国文学-各国文学

生命里最美好的春天

  • 定价: ¥36
  • ISBN:9787540473983
  • 开 本:32开 平装
  •  
  • 折扣:
  • 出版社:湖南文艺
  • 页数:277页
  • 作者:(法)马克·李维|...
  • 立即节省:
  • 2016-01-01 第1版
  • 2016-01-01 第1次印刷
我要买:
点击放图片

导语

  

    《生命里最美好的春天》是马克·李维的全新作品,本书以作者自身家族经历写就,展现了二战期间法兰西抵抗运动不为人知的一面。这是一个以热血和激情铸就的故事,情节张弛有度,语言温柔质朴,该书以当年销量近百万册的成绩被《费加罗报》列为年度畅销小说,并蝉联法国、德国等多国畅销榜单,在全球38个国家震撼出版,单本累计销量超过260万册,是马克李维在世界范围内广受欢迎的作品之一。

内容提要

  

    《生命里最美好的春天》由马克·李维编著,讲述了:
    春天真的来了,弟弟的手和我的手紧紧握在了一起,弟弟和我永远地定格成了两个为自由而战的孩子。与六千万死难者相比,我们是如此幸运。
    1943年的法国,笼罩在二战的阴云下,政府成为纳粹的傀儡,警察变身为打手。犹太少年雷蒙变成了让诺,他失去了家庭、亲人,和唯一的弟弟投入了抵抗运动,成为众多为自由而战的孩子的一员。对自由的信仰与渴望赋予他无比的勇气与热忱,他和伙伴们一起炸铁路、搞暗杀,以为这就是肆意飞扬的青春。可他不知道的是,游戏终将会落幕,而他和他的伙伴们将会成为权力和战争无辜的牺牲品。

作者简介

    马克·李维(Marc Levy),法国作家,作品热销全球49个国家,总销量超过4000万册,连续17年入选“法国十大畅销作家”榜单,12年位居榜首。已在中国出版《偷影子的人》《伊斯坦布尔假期》《如果一切重来》《你在哪里?》《我们之间》等作品。
    《最后的斯坦菲尔德》是马克·李维于2017年在法国出版的全新作品,法国媒体评论称这是“一位成功作家勇于突破个人创作边界,为读者带来的意义非凡的作品”。本书跨越三个年代、四个地区,故事宏大,叙事精巧,探寻往事对人生的意义、时间对个体的改变,影响深远,令人赞叹。

目录

楔子
第三十五纵队
无可挽回的失去
孤独
亲爱的弟弟
世上最美丽的情感
英勇的少年们
自由的孩子
后记
参考书目
致谢

后记

  

    1974年9月的某天早上,妈妈走进我的房间。此时,我就快满十八岁了。太阳已经照进了房间,妈妈告诉我今天不用去上学。
    我从床上弹了起来:今年是高中最后一年,我正紧张地准备会考,妈妈怎么会让我逃课呢?她和爸爸今天有重要的事情要做,希望我和姐姐也能一起去。“我们去哪里?”妈妈面带微笑地看着我:
    “你去问爸爸吧,他会在路上告诉你一个以前从没讲过的故事。”
    中午,我们全家到达图卢兹。一辆小轿车在火车站门口等着,将我们直接送到了市体育场。
    我和姐姐坐在空空如也的看台上,爸爸、叔叔和另外几个人一起走向草坪中央的小讲台。他们一字排开,一位部长走上讲台,发表了一段演说:
    1942年11月,来自法国西南部的移民劳工们组建了一支武装抵抗队伍,这就是移民劳工游击队第三十五兵团。
    他们是犹太人,是工人或农民。他们中的大部分来自匈牙利、捷克、波兰、罗马尼亚、意大利和南斯拉夫。数以百计的移民劳工帮助图卢兹、蒙托邦和阿让实现了解放。为了将敌人赶出上加龙、塔恩、塔恩一加龙、阿列日、热尔、下比利牛斯及上比利牛斯等地区,他们进行了无数艰苦卓绝的斗争。
    他们中的许多人被关进了集中营,甚至献出了自己宝贵的生命,正如他们的领导者马塞尔·朗杰……
    逮捕、虐待、遗忘,他们是国家分裂时悲惨命运的见证者;但他们同时代表了为我们国家抛头颅、洒热血的男男女女,他们为消灭纳粹、帮助国家重生做出了巨大贡献。
    他们的斗争在当时遭到无情镇压,但现在我们知道,这是光荣的。我们必须了解他们承受的伤害、痛苦与死亡。
    我们有责任教育子孙后代:他们的贡献体现了人类最基本的价值观;他们为自由所做的努力,应当永远铭刻在法兰西共和国的史册上。
    部长将奖章一一别在英雄们的胸口上。轮到其中一位红发老者时,部长把颁奖章的任务让给了英国皇家空军一位身着海蓝色制服、头戴白色军帽的军官。他上台走向这位红头发、二战时化名为让诺的人,向他敬礼。从前的飞行员与曾经的罪犯,两位老人的眼神交织在了一起。
    走下领奖台,爸爸取下奖章,放进衣服口袋里。他走过来揽住我的肩膀,说:“来,我把你介绍给伙伴们,然后我们回家。”
    晚上,我们坐上回巴黎的列车。爸爸安静地看着窗外。他的手放在小桌板上,我伸手握住了它,我们并不常这么做。他没有回过头来,但我从车窗里看到了他的微笑。我问他,为什么没有早些告诉我这些事。
    他耸了耸肩: “你希望我说什么呢?” 我想早点矢口道让诺是谁,更想将他的故事讲给学校里每个人听。 “有许多伙伴死在铁轨下,我们也杀了很多人。这么晚才告诉你,是因为只想让你记得一件事,那就是,我是你爸爸。” 是的,晚些告诉我,是希望我的童年不要像他的那样沉重。 妈妈的目光没有离开过爸爸。她上前吻了他。从他们的眼神里,我和姐姐可以想象,他们一定是从认识的第一天开始就深爱对方。 萨缪埃尔临终前的话在我耳边响起。 让诺信守了他的诺言。 亲爱的,故事结束了。那个在咖啡馆吧台向你露出迷人微笑的少年,便是我的父亲。 在法国这片热土上,安息着他的伙伴们。 每当听到人们在这个自由世界里随心所欲地发表观点时,我便会想起他们。 我觉得“外国人”这个词,是这个世界上最美的承诺之一。它是五颜六色的,如自由一般美丽。