导语
《最新汉英特色词汇词典》第7版新增了近几年引发热议、广为传播的中国特色新词和热词,词条与时俱进、例句地道权威,是翻译工作者、雅思、托福、考研学生和英语学习者手边必备的工具书。
★收录最新汉英特色词汇,新鲜实用;
★英汉对照例句,词条用法-目了然;
★摘录国内外权威英文媒体报道,表达地道;
★14 个专业领域词汇附录,查询更便捷;
内容提要
《最新汉英特色词汇词典》(第7版)在以往版本的基础上,删减了数百个内容陈旧、过时的词条,同时新增了近几年引发热议、广为传播的新词和热词,比如:人类命运共同体(a community of shared future for mankind)、“四个全面”战略布局(the four-pronged comprehensive strategy)、厕所革命(toilet revolution)、鄙视链(chain of contempt)、高质量发展(high-quality development)、分享经济(sharing economy)、网络借贷(P2P lending)、粤港澳大湾区(Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area),等等。
同时,《最新汉英特色词汇词典》(第7版)还对附录进行了微调,删除了一些过时的类别,增加了社交媒体常用语、常用军事词汇、报纸行业相关词汇以及冬季奥运会词汇等内容,便于读者更新和查找相关词汇。
作者简介
中国日报网,创办于1995年,是中国最早的国家级英文网站,现已成为国家级综合性媒体网站和中国最大的英文网站,旗下建有美国网、欧洲网、亚太网、非洲网等30余个子网站和300余个频道,拥有全球注册用户数超过120万的“聚焦中国”英文社区,多渠道、全天候为全球网民提供多媒体资讯服务。在2014年中国新媒体门户大会上,中国日报网荣获“20141具国际影响力门户奖”,旗下的ChinaDaily客户端全球下载用户数已突破1000万。
目录
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
W
X
Y
Z
附录
Appendices
社交媒体常用语
常用军事词汇
报纸行业相关词汇
房屋词汇
交通词汇
美容词汇
手机词汇
旅游词汇
工作及薪酬词汇
环保词汇
选举词汇
夏季奥运会词汇
冬季奥运会词汇
体育比赛结果词汇
前言
致读者:时隔三年多,《最新汉英特色词汇词典》(第7版)终于和大家见面了。自2002年首次出版以来,该系列词典一直努力为广大读者提供紧跟时代的词条和权威地道的例句,内容涉及时政、经济、金融、文化、军事、外交、体育、环保、生活等诸多领域,例句均摘自《中国日报》、新华社、英国广播公司、美联社等国内外权威媒体。新版词典在以往版本的基础上,删减了数百个内容陈旧、过时的词条,同时新增了近几年引发热议、广为传播的新词和热词,比如:人类命运共同体(a community of shared future for mankind)、“四个全面”战略布局(the four-pronged comprehensive strategy)、厕所革命(toilet revolution)、鄙视链(chain of contempt)、高质量发展(high-quality development)、分享经济(sharing economy)、网络借贷(P2P lending)、粤港澳大湾区(Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area),等等。同时,我们还对附录进行了微调,删除了一些过时的类别,增加了社交媒体常用语、常用军事词汇、报纸行业相关词汇以及冬季奥运会词汇等内容,便于读者更新和查找相关词汇。本词典能够顺利出版有赖众多尽责用心的编、译、校以及排版人员的辛勤付出,在此向他们致以衷心的谢意。我们在编辑本词典的过程中,虽然尽力做到准确无误,但是错误或不足之处在所难免,希望各方读者不吝指正。中国日报网英语点津2018年8月